I will call you when I reach home. The underlined part is an example of -
A
Noun clause
B
Adjective clause
C
Adverb clause
D
Principal clause
উত্তরের বিবরণ
• I will call you when I reach home.
-
Underlined part: when I reach home
-
Type: Adverb clause (of time)
-
Explanation:
-
এখানে when I reach home কাজটি (call) কখন ঘটবে তা নির্দেশ করছে।
-
যেহেতু এটি verb (call) কে modify করছে এবং সময় নির্দেশ করছে, তাই এটি adverbial clause of time।
-
Adverbial Clause:
-
একটি subordinate clause যা বাক্যে adverb-এর মতো কাজ করে।
-
এটি verb, adjective, বা অন্য adverbial clause কে modify করে।
-
সাধারণত time, place, cause, effect, purpose, manner ইত্যাদি প্রকাশ করে।
0
Updated: 1 month ago
One whose attitude is 'eat, drink and be merry' is-
Created: 1 month ago
A
materialistic
B
epicurean
C
cynic
D
stoic
Epicurean (adjective / noun)
English Meaning: A person devoted to sensual enjoyment, especially pleasures of fine food and drink.
Bangla Meaning: (ব্যক্তি) ইন্দ্রিয়বিলাসী; ভোগবাদী মত বা দার্শনিক চিন্তাধারা, যা গ্রিক দার্শনিক এপিকিউরাসের দ্বারা প্রবর্তিত।
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
-
Epicurean হল এমন একজন ব্যক্তি যার মূল লক্ষ্য হলো জীবনকে উপভোগ করা—বিশেষ করে খাবার ও পানীয়ের আনন্দ।
-
এই মতবাদ Epicurus নামক দার্শনিক দ্বারা প্রতিষ্ঠিত।
-
এদের দৃষ্টিকোণ অনুযায়ী, সুখ লাভের মাধ্যমে জীবনকে উপভোগ করা এবং দুঃখ বা যন্ত্রণা থেকে মুক্তি পাওয়া সম্ভব।
-
এদের প্রখ্যাত স্লোগান বা মোট্টো ছিল: “Eat, drink, and be merry”।
অন্যান্য সম্পর্কিত শব্দ:
-
Materialistic (noun / adjective)
-
English: Excessively concerned with money or possessions.
-
Bangla: বস্তুবাদী; মূলত ধন বা পদার্থের প্রতি অতি মনোযোগী।
-
-
Cynic (noun)
-
English: A person who believes everyone acts only from self-interest.
-
Bangla: হতাশাবাদী বা দোষদর্শী ব্যক্তি।
-
-
Stoic (noun)
-
English: Someone indifferent to pleasure or pain.
-
Bangla: সুখে বা দুঃখে নির্বিকার ব্যক্তি।
-
উৎস: Oxford Learner’s Dictionary; Accessible Dictionary, Bangla Academy
0
Updated: 1 month ago
Fraility the name is women. Here 'Fraility' is:
Created: 2 months ago
A
A noun
B
An adjective
C
An adverb
D
A verb
এখানে যে লাইনটি উল্লেখ করা হয়েছে, সেটি ইংরেজি সাহিত্যের বিখ্যাত নাট্যকার William Shakespeare-এর ট্র্যাজেডি নাটক Hamlet থেকে নেওয়া একটি বিখ্যাত উক্তি।
• মূল উক্তিটি হলো – “Frailty, thy name is woman.”
অর্থাৎ, প্রশ্নে "Fraility" বানানটি ভুল লেখা হয়েছে। সঠিক বানান হবে Frailty।
• এই উক্তিতে ব্যবহৃত Frailty শব্দটি হলো একটি Noun (বিশেষ্য)।
• Frailty [noun] (uncountable)
English অর্থ: শারীরিক বা মানসিক দুর্বলতা।
বাংলা অর্থ: ভঙ্গুরতা, নশ্বরতা, ক্ষণস্থায়িত্ব, নৈতিক দুর্বলতা বা ছোটখাটো দোষত্রুটি।
• উদাহরণ:
Though ill for most of her life, physical frailty never stopped her from working.
(তিনি জীবনের বেশিরভাগ সময় অসুস্থ ছিলেন, কিন্তু শারীরিক দুর্বলতা কখনও তাকে কাজ করতে বাধা দেয়নি।)
তথ্যসূত্র: বাংলা একাডেমি অ্যাক্সেসিবল ডিকশনারি
0
Updated: 2 months ago
The burning candle gave off a soft light.- Here, 'burning' is an example of
Created: 1 month ago
A
Gerund
B
Main verb
C
Participle
D
Finite verb
"Burning" শব্দটি candle শব্দটিকে বর্ণনা করছে, অর্থাৎ এটি adjective-এর মতো কাজ করছে এবং চলমান ক্রিয়ার বোধ প্রকাশ করছে। এই কারণে এটিকে participle বলা হয়।
-
Participle হলো এমন একটি verb যা noun বা pronoun কে describe বা modify করতে পারে এবং adjective-এর কাজ করতে পারে।
-
Present participle: verb + -ing
-
Past participle: verb + -ed, -d, -t, -en, -n
-
Participle একই সাথে verb এবং adjective-এর কাজ করে।
-
মূল প্রকার:
-
Present Participle – চলমান sense বোঝায়
-
উদাহরণ: Do not disturb a sleeping dog.
-
-
Past Participle – সম্পন্ন কাজ বোঝায়
-
উদাহরণ: This is a book written by Charles Dickens.
-
-
Perfect Participle – পূর্ববর্তী কাজ বোঝায়
-
উদাহরণ: Having eaten rice, he went to bed.
-
-
-
উদাহরণ বাক্য: The burning candle gave off a soft light.
0
Updated: 4 weeks ago