'The Rape of the Lock' by Alexander Pope is a/an -
A
epic
B
ballad
C
mock-heroic poem
D
elegy
উত্তরের বিবরণ
‘The Rape of the Lock’ – Alexander Pope
-
প্রকার: এটি একটি মক-হিরোইক (Mock-Heroic) এপিক কবিতা যা হিরোইক কাপলেটে (Heroic Couplet) লেখা।
-
প্রকাশকাল: কবিতার প্রথম সংস্করণ ১৭১২ সালে প্রকাশিত হয়েছিল, এতে ছিল দুই ক্যান্টো (Cantos)। পরবর্তী ১৭১৪ সালের সংস্করণে এটি পাঁচ ক্যান্টো পর্যন্ত সম্প্রসারিত করা হয়।
-
দৈর্ঘ্য ও ধরন: মোট ৭৯৪ লাইন, যেখানে গুরুগম্ভীর বিষয়বস্তুকে হাস্যরসাত্মকভাবে তুলে ধরা হয়েছে।
-
মূল কাহিনি:
-
প্রধান চরিত্র Belinda (Arabella Fermor)।
-
তার চুলের বেণী (lock of hair) কেটে নেয় যুবক Baron (Lord Petre)।
-
চুলের বেণী শেষ পর্যন্ত নক্ষত্রলোকে (constellation) পৌঁছে।
-
কবিতায় দেবতা, যুদ্ধ-বিগ্রহ এবং দৈনন্দিন ঘটনা সমস্তকেই অতি গুরুত্বপূর্ণ এবং নাটকীয়ভাবে দেখানো হয়েছে।
-
-
শৈলী ও বৈশিষ্ট্য: Alexander Pope ক্ষুদ্র ও সাধারণ বিষয়কে বৃহৎ ও নাটকীয়ভাবে উপস্থাপন করার জন্য বিখ্যাত। এটি তাকে মক-হিরোইক কবি (Mock-Heroic Poet) হিসেবে পরিচিত করেছে।
-
কেন্দ্রীয় চরিত্র:
-
Belinda – প্রধান নারী চরিত্র
-
Baron – চুল কাটা যুবক
-
Ariel – দেবতা বা রক্ষাকারী চরিত্র
-
Alexander Pope (1688–1744)
-
একজন প্রখ্যাত ইংরেজ লেখক ও কবি।
-
তাকে বলা হয় Mock Heroic Poet।
-
Augustan Period-এর একজন প্রধান কবি।
-
তিনি তার চটুল, সঙ্গতিপূর্ণ ও প্রবাদসুলভ (epigrammatic) লেখার জন্য বিখ্যাত।
প্রখ্যাত কাজসমূহ:
-
An Epistle to Dr. Arbuthnot
-
An Essay on Criticism
-
An Essay on Man
-
Eloisa to Abelard
-
The Dunciad
-
The New Dunciad
-
The Rape of the Lock
-
Windsor-Forest
সূত্র: Britannica

0
Updated: 1 month ago
Slow and steady ____ the race. (Fill in the gap)
Created: 1 month ago
A
win
B
wins
C
has won
D
won
শূন্যস্থানে সঠিক ক্রিয়া হলো “wins”। সম্পূর্ণ বাক্যটি হয়:
“Slow and steady wins the race.”
কারণ:
-
সমজাতীয় একাধিক noun:
-
এখানে “slow and steady” দুটি সমজাতীয় noun বা ধারণা।
-
যখন এমন সমজাতীয় noun একসাথে ব্যবহার করা হয় এবং তারা একক ধারণাকে বোঝায়, তখন সেটিকে singular ধরা হয়।
-
সেক্ষেত্রে verb-ও singular হয়।
-
-
প্রবাদ হিসেবে ব্যাবহার:
-
এটি একটি সুপরিচিত প্রবাদ। প্রবাদগুলো সাধারণত singular ফর্মে ধরা হয়।
-
তাই, শূন্যস্থানে “wins” বসানোই সঠিক।
-
উৎস:
-
Murphy’s English Grammar (প্রবাদ ও singular noun-এর ব্যবহার)
-
Cambridge Dictionary – Phrases & Idioms

0
Updated: 1 month ago
Would you please find out Bangladesh _____ the map?
Created: 1 month ago
A
in
B
on
C
over
D
at
সঠিক উত্তর হলো খ) on। মানচিত্রে কোনো স্থান বা দেশ দেখানোর সময় ইংরেজিতে আমরা সবসময় “on” preposition ব্যবহার করি, কারণ মানচিত্রকে একটি পৃষ্ঠতল হিসেবে বিবেচনা করা হয়। যেকোনো দেশ বা স্থান মানচিত্রের উপর প্রদর্শিত হয়।
-
মানচিত্রের ক্ষেত্রে on ব্যবহার করা হয়।
-
মানচিত্রকে surface বা পৃষ্ঠতল হিসেবে দেখা হয়।
-
দেশ বা স্থান মানচিত্রের উপর দেখানো হয়।
উদাহরণ বাক্য: Would you please find out Bangladesh on the map?

0
Updated: 1 month ago
The film was directed in the director's usual ___ style.
Created: 2 months ago
A
confusion
B
idiosyncratic
C
personifying
D
purifying
অপশন অনুযায়ী শব্দগুলোর অর্থ:
ক) confusion
-
ইংরেজি অর্থ: Uncertainty about what is happening, intended, or required.
-
বাংলা অর্থ: বিভ্রান্তি; গোলমাল; অজানা পরিস্থিতিতে দ্বিধা; সিদ্ধান্তহীন অবস্থা।
খ) idiosyncratic
-
ইংরেজি অর্থ: relating to idiosyncrasy; peculiar or individual.
-
বাংলা অর্থ: ব্যক্তির নিজস্ব স্বভাব বা অনন্য বৈশিষ্ট্য; স্বতন্ত্র চিন্তাভাবনা বা আচরণ।
গ) personifying
-
ইংরেজি অর্থ: represent (a quality or concept) by a figure in human form.
-
বাংলা অর্থ: মানব আকারে কোনো গুণ বা ধারণা প্রকাশ করা; ব্যক্তিত্বপূর্ণ করা।
ঘ) purifying
-
ইংরেজি অর্থ: extract something from.
-
বাংলা অর্থ: বিশুদ্ধ করা; অশুদ্ধি দূর করা।
সঠিক শব্দ নির্বাচন:
উপরের অর্থগুলো অনুযায়ী, শূন্যস্থানে “idiosyncratic” শব্দটি বসালে বাক্যটি সম্পূর্ণ হবে।
-
Complete sentence: The film was directed in the director's usual idiosyncratic style.
-
বাংলা অর্থ: ছবিটি পরিচালকের নিজস্ব অনন্য এবং বৈশিষ্ট্যপূর্ণ শৈলীতে পরিচালিত হয়েছিল।
সূত্র: Oxford Learner's Dictionary

0
Updated: 2 months ago