Who wrote the play "The Caretaker"?
A
Samuel Beckett
B
John Osborne
C
Harold Pinter
D
Arthur Miller
উত্তরের বিবরণ
The Caretaker
-
রচয়িতা: Harold Pinter
-
ধরণ: Three-act play
-
প্রথম প্রকাশ ও মঞ্চস্থ: 1960
-
Pinter-এর দ্বিতীয় পূর্ণদৈর্ঘ্য নাটক
-
মূল বিষয়: পারিবারিক সম্পর্কে বিশ্বাস ও বিশ্বাসঘাতকতার সূক্ষ্ম ভারসাম্য
-
কাহিনী: দুই ভাই Aston ও Mick-এর ফ্ল্যাটে নাটকের ঘটনা ঘটে। Aston (যিনি কিছুটা মন্থর মস্তিষ্কের) এক ভবঘুরে Davies-কে আশ্রয় দেন।
Harold Pinter
-
British writer
-
Nobel Prize in Literature: 2005
Best Works (plays):
-
The Birthday Party
-
The Room
-
No Man’s Land
-
The Dumb Waiter
-
The Caretaker
-
The Homecoming

0
Updated: 1 month ago
What is the primary meaning of "hone" as a verb?
Created: 1 month ago
A
To ignore an important task
B
To destroy something gradually
C
To decorate an object beautifully
D
To sharpen or improve something
Hone (noun ও verb) অর্থ হলো কোনো কিছুকে তীক্ষ্ম বা উন্নত করা, বিশেষত দক্ষতা বা সরঞ্জাম।
-
ইংরেজি অর্থ:
-
কোনো দক্ষতা বা বিষয় ধীরে ধীরে উন্নত করা।
-
ছুরি বা অন্য কোনো সরঞ্জাম ধারালো করা।
-
-
বাংলা অর্থ: শান (-পাথর), পাথরে ঘষে ধার দেওয়া।
-
Synonyms: Sharpen (ধারালো করা), Whet (তীক্ষ্ম করা), Rub (ঘষা), Perfect (নিখুঁত করা), Scratch (আচড়ানো)
-
Antonyms: Roughen (খারাপ করা), Dampen (নষ্ট করা), Worsen (অধিকতর খারাপ করা), Decline (পতন), Decay (ক্ষয় করা)
-
অন্যান্য রূপ:
-
Hone (verb transitive) → শানানো; শান দেওয়া
-
-
উদাহরণ বাক্য:
-
The knife had been honed to razor sharpness.
-
The chef honed his knives before preparing the meal.
-
সঠিক অর্থ হলো: To sharpen or improve something.

0
Updated: 1 month ago
What does the idiom "Cut to the chase" primarily mean?
Created: 1 month ago
A
To avoid confrontation by changing the subject
B
To get to the point without unnecessary details
C
To delay making a decision until later
D
To end something abruptly without explanation
The idiom "cut to the chase" বোঝায় অপ্রয়োজনীয় বা দীর্ঘ আলাপচারিতা এড়িয়ে সরাসরি মূল বিষয় বা সিদ্ধান্তে চলে যাওয়া। এটি সাধারণত সময় সাশ্রয় বা স্পষ্টতা বজায় রাখতে ব্যবহৃত হয়।
• cut to the chase (idiom)
-
English Meaning: To skip over unnecessary details and get straight to the main point.
-
Bangla Meaning: অপ্রয়োজনীয় কথা বাদ দিয়ে মূল বিষয়ে চলে যাওয়া।
• Example Sentence:
-
We don’t have much time, so let’s cut to the chase and start the presentation.
-
আমাদের কাছে খুব সময় নেই, তাই অপ্রয়োজনীয় কথা বাদ দিয়ে সরাসরি উপস্থাপনাটি শুরু করা যাক।

0
Updated: 3 weeks ago
Synonym of 'jocose' is -
Created: 1 month ago
A
Blithe
B
Melancholy
C
Competent
D
Prudent
বিশ্লেষণ:
-
Jocose মানে রসিক, হাসিখুশি, তামাশাপূর্ণ, যা "playful বা humorous" বোঝায়।
-
Blithe মানে প্রফুল্ল, আনন্দিত, হাসিখুশি—যা jocose এর সঙ্গে অর্থে মিলে যায়।
-
অন্য অপশনগুলো (Melancholy = বিষাদ, Competent = দক্ষ, Prudent = বিচক্ষণ) অর্থে মেলে না।

0
Updated: 1 month ago