A
widow
B
widower
C
spinster
D
bachelor
উত্তরের বিবরণ
উত্তর: Widower
Widower (noun)
A man whose wife has died is called a - Widower.
-
ইংরেজিতে অর্থ: একজন পুরুষ যার স্ত্রী মারা গিয়েছে এবং তিনি পুনরায় বিবাহ করেননি।
-
বাংলায় অর্থ: বিপত্নীক
অন্য বিকল্পগুলোর ব্যাখ্যা:
-
Ancestor (noun)
-
ইংরেজিতে: আপনার পরিবারের এমন একজন ব্যক্তি, যিনি বহু আগে জীবিত ছিলেন।
-
বাংলায়: পূর্বপুরুষ; পিতৃপুরুষ
-
-
Bachelor (noun)
-
ইংরেজিতে: এমন একজন পুরুষ যিনি কখনো বিবাহিত হননি।
-
বাংলায়: কুমার; অকৃতদার/অবিবাহিত পুরুষ
-
-
Spinster (noun)
-
ইংরেজিতে: এমন একজন মহিলা যিনি অবিবাহিত এবং বয়সের কারণে বিবাহের উপযুক্ত নন; বর্তমানে এটি প্রায়ই আপত্তিকর হিসেবে ধরা হয়।
-
বাংলায়: অবিবাহিতা মহিলা; চিরকুমারী
-
সূত্র: Accessible Dictionary, Bangla Academy

0
Updated: 17 hours ago
Somnambulism” can be related to which character?
Created: 1 week ago
A
Hamlet
B
Miranda
C
Lady Macbeth
D
Banquo
English
English Grammar
English Literature
Literary terms and genres
Machiavellian Character
No subjects available.
Lady Macbeth’s Sleepwalking – Act 5, Scene 1
-
Medical Term: Somnambulism (sleepwalking)
-
Scene: Act 5, Scene 1 – a doctor and a gentlewoman observe Lady Macbeth sleepwalking.
-
Behavior: She talks in her sleep and attempts to wash imaginary bloodstains from her hands.
-
Significance: Her actions reveal her overwhelming guilt over the murders committed by Macbeth.

0
Updated: 1 week ago
"A rolling stone gathers no moss" The complex form of the sentence is-
Created: 1 week ago
A
Since a stone is rolling, it gathers no moss.
B
Though a stone rolls, it gathers no moss.
C
A stone what rolls gathers no moss.
D
A stone that rolls gathers no moss.
যদি একটি participle যুক্ত simple sentence কে complex sentence এ রূপান্তর করতে হয়, তাহলে participle অংশকে subordinate clause এ রূপান্তর করতে হয়, আর বাকির অংশ main clause হিসেবে অপরিবর্তিত থাকে।
উদাহরণ হিসেবে বিবেচনা করি:
-
প্রদত্ত বাক্য: A rolling stone gathers no moss.
-
এখানে “rolling” হচ্ছে present participle।
-
participle অংশকে subordinate clause এ রূপান্তর করলে এটি হবে: A stone that rolls।
-
মূল বাক্য বা main clause হলো gathers no moss।
অতএব, সঠিক রূপান্তর হবে:
-
Complex sentence: A stone that rolls gathers no moss.
উৎস: সাধারণ ইংরেজি ব্যাকরণ, participle-to-subordinate clause রূপান্তরের নিয়ম।

0
Updated: 1 week ago
Only a teacher can guide the students. (negative)
Created: 20 hours ago
A
No one except but a teacher can guide the students.
B
None but a teacher can guide the students.
C
Only a teacher cannot guide the students.
D
Anyone but a teacher can guide the students.
Explanation:
-
When changing an affirmative sentence with only before the subject into a negative sentence, “none but” is used.
-
The rest of the sentence remains unchanged.
Example:
-
Affirmative: Only a teacher can guide the students.
-
Negative: None but a teacher can guide the students.
More Examples:
-
Only God can help us. → None but God can help us.
-
Only he can do it. → None but he can do it.
-
Only a poet can write a poem. → None but a poet can write a poem.
Other Options Explained:
-
ক) No one except but a teacher… → Incorrect use of “except” and “but” together.
-
গ) Only a teacher cannot guide… → Completely changes the meaning.
-
ঘ) Anyone but a teacher… → Opposite meaning; implies anyone except the teacher can guide.
Source: A Passage To The English Language, S. M. Zakir Hussain

0
Updated: 20 hours ago