'For God's sake hold your tongue and let me love' - This is taken from -
A
Romeo and Juliet
B
The Canonization
C
To His Coy Mistress
D
The Love Song of J. Alfred Prufrock
উত্তরের বিবরণ
The Canonization (কবিতা)
-
লেখক: John Donne
-
লিখিতকাল: ১৫৯০
-
প্রকাশকাল: ১৬৩৩, Songs and Sonnets প্রথম edition-এ
-
বিষয়বস্তু:
-
কবিতার বক্তা তার প্রেমকে একটি পবিত্র সম্পর্ক হিসেবে উপস্থাপন করতে ধর্মীয় শব্দ ব্যবহার করেন।
-
প্রেমকে একটি elevated bond হিসেবে দেখানো হয়েছে, যা প্রায় Saintliness-এর সমতুল্য।
-
বিখ্যাত উক্তি
-
“For God's sake hold your tongue, and let me love”
-
“As well a well-wrought urn becomes The greatest ashes, as half-acre tombs.”
✦ John Donne (১৫৭২–১৬৩১)
-
পরিচয়: Renaissance যুগের কবি
-
বিশেষত্ব: Metaphysical poetry-এর জনক
-
উপাধি: Father of Metaphysical Poetry
-
পরিচিতি: Poet of Love and Religious
-
প্রভাব: রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর Donne-এর কবিতায় অত্যন্ত প্রভাবিত ছিলেন।
✦ বিখ্যাত কবিতা
-
The Good Morrow
-
The Canonization
-
The Flea
-
The Sun Rising
-
A Valediction: Forbidding Mourning
✦ অন্যান্য উল্লেখযোগ্য কবিতা (উল্লেখের জন্য)
-
Romeo and Juliet — William Shakespeare
-
To His Coy Mistress — Andrew Marvell
-
The Love Song of J. Alfred Prufrock — T. S. Eliot

0
Updated: 1 month ago
"Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!" - Who quoted it?
Created: 2 months ago
A
John Keats
B
T.S. Eliot
C
P.B. Shelley
D
John Milton
উক্তি:
"Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!"
-
উদ্ধৃতির উৎস: “Ode to the West Wind”
-
কবি: Percy Bysshe Shelley
বিস্তারিত আলোচনা:
-
প্রকাশকাল: ১৮২০
-
কবিতায় Shelley West Wind এর কাছে তাঁর নিজেকে প্রেরণা ও শক্তি দেওয়ার আহ্বান জানান।
-
কবিতার প্রতীকী ভাষা এবং আবেগময় চিত্রায়ণ এটিকে Romantic Period-এর এক শ্রেষ্ঠ উদাহরণ হিসেবে দাঁড় করায়।
-
কবি Cascine wood, Florence, Italy তে এই কবিতা রচনা করেন।
-
কেউ কেউ মনে করেন, কবিটি Shelley এর পুত্র William এর মৃত্যুশোকে উৎসর্গিত।
-
কবিতায় West Wind-এর বিপ্লবী শক্তি এবং প্রাকৃতিক প্রভাবকে সমাদর করা হয়েছে, এবং এটি ব্যক্তিগত ও সামাজিক পরিবর্তনের প্রতীক হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে।
কবি Percy Bysshe Shelley এর অন্যান্য গুরুত্বপূর্ণ রচনা:
-
Poems: Queen Mab, Alastor, Adonais, Ozymandias, To a Skylark
-
Drama: Prometheus Unbound, The Cenci
সারসংক্ষেপ:
এই উক্তি Shelley-এর আবেগ, মানবদুর্দশা এবং প্রাকৃতিক শক্তির প্রতি তাঁর সমর্পণ প্রকাশ করে, যা Romantic কবিতার অন্যতম প্রধান বৈশিষ্ট্য।

0
Updated: 2 months ago
The indirect speech of the sentence: Shila said to him, “Are you satisfied with your new car?"
Created: 3 weeks ago
A
Shila asked him whether he is satisfied with his new car.
B
Shila asked him if he was satisfied with his new car.
C
Shila asked him if he had been satisfied with his new car
D
Shila enquired of him whether he has been satisfied with his new car.
সঠিক উত্তর: খ) Shila asked him if he was satisfied with his new car.
ব্যাখ্যা:
-
Interrogative sentence যুক্ত Direct Speech কে Indirect Speech করার নিয়ম অনুযায়ী:
-
প্রশ্নের ক্ষেত্রে সাধারণত ask বা enquire ব্যবহার হয়।
-
Yes/No প্রশ্ন হলে if বা whether ব্যবহার করা হয়।
-
Direct speech-এর present tense সাধারণত past tense-এ পরিবর্তিত হয়।
-
Pronoun ও possessive pronoun ঠিকভাবে পরিবর্তন করতে হয়।
-
Indirect speech-এর গঠন:
-
Subject + ask + object + if/whether + reported speech-এর subject + tense অনুসারে verb + extension
উদাহরণ:
-
Direct: Shila said to him, “Are you satisfied with your new car?”
-
Indirect: Shila asked him if he was satisfied with his new car.
অন্যান্য বিকল্পের বিশ্লেষণ:
-
ক) Shila asked him whether he is satisfied with his new car
-
এখানে is satisfied → tense ঠিক করা হয়নি। Reported speech past tense হওয়া উচিত।
-
-
গ) Shila asked him if he had been satisfied with his new car
-
এখানে had been হলো past perfect।
-
Past perfect ব্যবহৃত হয় যদি মূল বাক্য past tense-এ হয় বা পূর্বের ঘটনার কথা বলা হয়।
-
মূল বাক্য present tense, তাই past perfect প্রয়োজন নেই।
-
-
ঘ) Shila enquired of him whether he has been satisfied with his new car
-
এখানে has been হলো present perfect, কিন্তু reporting verb past tense।
-
ফলে tense mismatch হয়েছে।
-

0
Updated: 2 weeks ago
Who is referred to as the Moor of Venice in Shakespeare’s plays?
Created: 2 months ago
A
Cassio
B
Desdemona
C
Othello
D
Iago
• শেক্সপিয়ারের নাটক Othello-তে “The Moor of Venice” বলতে বোঝানো হয়েছে Othello-কে (উত্তর: গ)। Othello একজন মরোক্কান বংশোদ্ভূত কৃষ্ণাঙ্গ সেনাপতি, যিনি ভেনিসের সেবা করছেন। তাঁর বিদেশি পরিচয় ও গায়ের রঙ তাঁকে সমাজে একঘরে করে তোলে, যদিও তিনি দক্ষ, সৎ ও সম্মানিত। নাটকের কেন্দ্রীয় চরিত্র হওয়ায়, তাঁর ব্যক্তিত্ব, প্রেম, ঈর্ষা ও বিশ্বাসঘাতকতা থেকেই কাহিনির মূল নাটকীয়তা তৈরি হয়। অন্য অপশনগুলির মধ্যে Cassio হচ্ছে Othello-র লেফটেন্যান্ট, Desdemona তাঁর স্ত্রী এবং Iago তাঁর বিশ্বস্ত বলে বিবেচিত হলেও এক বিশাল ষড়যন্ত্রকারী, যার কারণে নাটকের ট্র্যাজেডি ঘটে।
• বিস্তারিত আলোচনা:
• Othello:
- এটি Shakespeare রচিত একটি পাঁচ-অ্যাক্টের Tragedy নাটক।
- যা ১৬০৩-১৬০৪ সালের দিকে লেখা হয়।
- এটি শেকসপিয়রের অন্যতম শক্তিশালী এবং জনপ্রিয় নাটকগুলির মধ্যে একটি।
- It tells the story of 'Othello, A Moor of Venice'.
- নাটকটির মূল চরিত্র Othello, সে ছিল ভেনিসের একজন সেনাপতি।
- এই tragedy এর কেন্দ্রীয় চরিত্র Othello এবং Othello এর Desdemona হচ্ছে নায়িকা।
- Villan চরিত্রে ছিল lago.
- নাটকে Othello তাঁর নিজ স্ত্রীকে সন্দেহ করে এবং তাকে হত্যা করে।
- In this tragedy, Othello, the hero, was affected by Othello Syndrome (a mental disorder of excessive jealousy) যার বর্শবর্তী হয়ে villain, Iago -এর প্ররোচনায় Othello -'Desdemona' কে হত্যা করে।
• Shakespeare:
- তার জন্মস্থান Stratford-upon-Avon.
- তিনি একাধারে একজন English poet, dramatist এবং actor.
- তাকে English national poet বলা হয়।
- তাকে 'Bard of Avon' বলা হয়।
- He is considered by many to be the greatest dramatist of all time.

0
Updated: 2 months ago