Not once has our neighbour invited us into his house.
A
Our neighbour has invited us into his house not once but many times.
B
Our neighbour has never invited us into his house .
C
Occasionally our neighbour has invited us into his house .
D
Our neighbour has not always invited us into his house .
উত্তরের বিবরণ
• Not once has our neighbour invited us into his house.
এর অর্থ হলো আমাদের প্রতিবেশি একবারো আমাদেরকে তার বাসায় দাওয়াত করে নি।যার মানে দাঁড়ায় আমাদের প্রতিবেশি কখনো আমাদেরকে তার বাসায় দাওয়াত করে নি
- তাই এর alternative হবে খ) Our neighbour has never invited us into his house.
- "Not once" মানে একবারও নয়, যা স্পষ্টভাবে বোঝায় "never"।
• অন্য অপশনগুলোর মধ্যে -
ক) "not once but many times" সম্পূর্ণ বিপরীত অর্থ প্রকাশ করে।
গ) "occasionally" মানে মাঝে মাঝে, যা মূল বাক্যের অর্থের সাথে মেলে না।
ঘ) "not always" মানে কখনো কখনো আমন্ত্রণ জানানো হয়নি, যা মূল বাক্যের অর্থের বিপরীত।

0
Updated: 2 months ago
Not once has our neighbour invited us into his house.
Created: 2 months ago
A
Our neighbour has invited us into his house not once but many times.
B
Our neighbour has never invited us into his house .
C
Occasionally our neighbour has invited us into his house .
D
Our neighbour has not always invited us into his house .
• Not once has our neighbour invited us into his house.
এর অর্থ হলো আমাদের প্রতিবেশি একবারো আমাদেরকে তার বাসায় দাওয়াত করে নি।যার মানে দাঁড়ায় আমাদের প্রতিবেশি কখনো আমাদেরকে তার বাসায় দাওয়াত করে নি
- তাই এর alternative হবে খ) Our neighbour has never invited us into his house.
- "Not once" মানে একবারও নয়, যা স্পষ্টভাবে বোঝায় "never"।
• অন্য অপশনগুলোর মধ্যে -
ক) "not once but many times" সম্পূর্ণ বিপরীত অর্থ প্রকাশ করে।
গ) "occasionally" মানে মাঝে মাঝে, যা মূল বাক্যের অর্থের সাথে মেলে না।
ঘ) "not always" মানে কখনো কখনো আমন্ত্রণ জানানো হয়নি, যা মূল বাক্যের অর্থের বিপরীত।

0
Updated: 2 months ago
Transform it into superlative:
Iron is more useful than most other metals.
Created: 1 month ago
A
Iron is the most useful of all metals.
B
Iron is more useful than all metals.
C
Iron is the most useful than other metals.
D
Iron is more useful than any other metal.
উত্তর: ক) Iron is the most useful of all metals.
-
Comparative থেকে Superlative করতে the most ব্যবহৃত হয়।
-
Most other দ্বারা বোঝানো হয় Iron শ্রেষ্ঠ।
-
তাই superlative রূপে ব্যবহৃত হবে: the most useful।
-
বাকিগুলোতে হয় degree ভুল, নয় preposition ব্যবহারে ত্রুটি আছে।
-
সুতরাং সঠিক উত্তর: Iron is the most useful of all metals.
Other options:
-
খ) Iron is more useful than all metals. → ভুল, কারণ এতে Iron নিজেকেও ছাড়িয়ে যাবে, যা logically অসম্ভব।
-
গ) Iron is the most useful than other metals. → grammatical ভুল; most এর সঙ্গে than ব্যবহার করা যায় না।
-
ঘ) Iron is more useful than any other metal. → এটি একটি stronger comparative sentence, তবে most other metals এর সমতুল নয়।
Source: A Passage to the English Language, S.M. Zakir Hussain.

0
Updated: 1 month ago
Choose the best translation of 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো' from the alternatives below-
Created: 2 months ago
A
The authorities criticised him.
B
The authorities took him to book.
C
The authorities gave reins to him.
D
The authorities took him to task.
কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো।
Meaning: The authorities took him to task.
• Take someone to task for something
- English meaning: To criticize someone.
- Bangla meaning: কাউকে তিরস্কার করা।
• উল্লেখিত অপশন গুলোর,
- Criticize: to express disapproval of someone or something
- Give rein to: to give complete freedom to; indulge freely
Source: Cambridge Dictionary.

0
Updated: 2 months ago