No sooner had he entered the room _____.
A
and the lights went out.
B
when the lights went out.
C
than the lights went out.
D
then the lights went out.
উত্তরের বিবরণ
• সঠিক বাক্য: No sooner had he entered the room than the lights went out.
-
অনুবাদ: সে ঘরে ঢুকতেই বাতি নিভে গেল।
-
"No sooner" একটি Formal ইংরেজি গঠন, যা বোঝায় - এক কাজ শেষ হওয়ার সঙ্গে সঙ্গেই অন্য কাজ ঘটেছে।
-
এই ধরনের বাক্যে একটি নির্দিষ্ট নিয়ম অনুসরণ করতে হয়:
👉 No sooner + had + subject + past participle + than + বাক্যের দ্বিতীয় অংশ।
যেমন:
-
No sooner had I sat down than the phone rang.
-
No sooner had he arrived than it started raining.
• Other options:
ক) and the lights went out
-
"No sooner... and" ❌ ভুল গঠন।
-
"No sooner" এর সঙ্গে "and" ব্যবহার হয় না।
খ) when the lights went out
-
"No sooner... when" ❌ ব্যাকরণগতভাবে ভুল।
-
এর সঠিক জোড়া হলো "No sooner... than"।
ঘ) then the lights went out
-
"then" ❌ ভুল, কারণ "No sooner" এর পর "than" বসে, "then" নয়।
Source: Live MCQ Lecture

0
Updated: 2 months ago
"Who planted this tree here"? The correct passive voice of this sentence is-
Created: 1 month ago
A
By whom the tree was planted here?
B
Who the tree had been planted hereby?
C
The tree was planted here by whom? (ভুল উত্তর)
D
By whom had the tree been planted here?
সঠিক উত্তর না থাকায়, উত্তর নেওয়া সম্ভব হয় নি।
• Who যুক্ত Active voice কে passive voice এ পরিণত করার সময় -
- Who এর পরিবর্তে প্রথমে By whom বসে।
- Tense ও person অনুযায়ী Auxiliary বসে।
- Object টির Subject রূপ বসে।
- মূল verb এর past participle বসে।
- প্রশ্নবোধক চিহ্ন বসে।
যেমন who did this এর passive voice হবে By whom was this done?
- তেমনি ভাবে, Who planted this tree here? এর passive voice হবে By whom was this tree planted here?
• সুতরাং, নিয়মানুযায়ী, প্রদত্ত প্রশ্নের অপশনে সঠিক উত্তর নেই।

0
Updated: 1 month ago
(Qs. 36-40) Out of four alternatives, choose the best one that can be substituted for the given words/ sentences. That which cannot be avoided.
Created: 3 weeks ago
A
Inevitable
B
Irreparable
C
Incomparable
D
Indisputable
Inevitable (Adjective)
-
English Meaning: That you cannot avoid or prevent.
-
Bangla Meaning: অনিবার্য; অপরিহার্য; অবশ্যম্ভাবী; অনতিক্রম্য
Other Options:
-
Irreparable: Too bad or too serious to repair or put right → অপূরণীয়
-
Incomparable: So good or impressive that nothing can be compared to it → তুলনীয় নয়; অতুল্য
-
Indisputable: That is true and cannot be disagreed with or denied → অবিসংবাদী; অবির্তনীয়; তর্কাতীত
Source:

0
Updated: 3 weeks ago
Change into indirect speech:
She said to me, “Do you know the answer?”
Created: 1 month ago
A
She asked me if I had known the answer.
B
She asked me whether I knew the answer.
C
She asked me that did I know the answer.
D
She asked to me if I know the answer.
Correct Answer: খ) She asked me whether I knew the answer
ব্যাখ্যা:
-
মূল বাক্য: She said to me, “Do you know the answer?”
-
এটি একটি direct speech question যেখানে said to ব্যবহার করা হয়েছে।
-
যখন প্রশ্নকে indirect speech-এ রূপান্তর করা হয়:
-
said to → asked
-
yes/no question → if / whether দিয়ে শুরু
-
pronoun পরিবর্তন: you → I
-
tense পরিবর্তন: do know → knew (reporting verb past tense)
-
সঠিক রূপ:
She asked me if/whether I knew the answer.
Other Options:
-
She told me if I know the answer – ভুল, কারণ told প্রশ্নের ক্ষেত্রে ব্যবহার হয় না এবং tense পরিবর্তন হয়নি।
-
She asked me do I know the answer – ভুল, কারণ indirect speech-এ question format রাখা যায় না।
-
She said me that I knew the answer – ভুল, কারণ said me নয়, said to me বা told me ব্যবহার হয়; এছাড়া that ব্যবহার করলে এটি assertive sentence হতে হবে।
Source: A Passage to the English Language, S.M. Zakir Hussain

0
Updated: 1 month ago