A
twice as
B
twice as much as
C
twice as more as
D
twice times
উত্তরের বিবরণ
• সঠিক উত্তর: খ) twice as much as
-
Full Sentence:
Adnan can eat twice as much as his brother.
-
অর্থ (বাংলা):
আদনান তার ভাইয়ের চেয়ে দ্বিগুণ পরিমাণ খেতে পারে।
-
ব্যাখ্যা:
"Twice as much as" হলো সঠিক comparative structure, যখন uncountable quantities (যেমন খাবারের পরিমাণ) তুলনা করা হয়।
Full Sentence:
Adnan can eat twice as much as his brother.
অর্থ (বাংলা):
আদনান তার ভাইয়ের চেয়ে দ্বিগুণ পরিমাণ খেতে পারে।
ব্যাখ্যা:
"Twice as much as" হলো সঠিক comparative structure, যখন uncountable quantities (যেমন খাবারের পরিমাণ) তুলনা করা হয়।
• অন্যান্য Options
-
ক) twice as
-
অসম্পূর্ণ (Incomplete)।
-
সঠিক অর্থ বোঝানোর জন্য বলা প্রয়োজন twice as much/many as।
-
গ) twice as more as
-
ভুল comparative form।
-
"Twice" এর সাথে "more" একসাথে ব্যবহার করা যায় না।
-
সঠিক: twice as much as, not twice as more as।
-
ঘ) twice times
-
ভুল এবং redundant।
-
কারণ "twice" এর অর্থই two times, তাই "twice times" ব্যবহার করা যায় না।
ক) twice as
-
অসম্পূর্ণ (Incomplete)।
-
সঠিক অর্থ বোঝানোর জন্য বলা প্রয়োজন twice as much/many as।
গ) twice as more as
-
ভুল comparative form।
-
"Twice" এর সাথে "more" একসাথে ব্যবহার করা যায় না।
-
সঠিক: twice as much as, not twice as more as।
ঘ) twice times
-
ভুল এবং redundant।
-
কারণ "twice" এর অর্থই two times, তাই "twice times" ব্যবহার করা যায় না।
📖 Source: Live MCQ Lecture

0
Updated: 2 weeks ago
To put the cart before the horse -
Created: 4 weeks ago
A
to offer a person what he cannot eat
B
to force a person to do something
C
to raise obstacle
D
to reverse the natural order of things
Put the cart before the horse
English Meaning: Doing something in the wrong order / doing something before its proper time.
Bangla Meaning: যা আগে করা উচিত, সেটা না করে পরের কাজ আগে করা / কাজের সঠিক ধারাবাহিকতা না মেনে উল্টোভাবে করা।
Example Sentence (English):
Aren’t you putting the cart before the horse by deciding what to wear for the wedding before you've even been invited?
Example Sentence (Bangla):
তোমাকে এখনো বিয়েতে দাওয়াতই দেওয়া হয়নি, অথচ তুমি এখনই ভাবছো কী পরবে – এটা তো অনেকটা আগে ঘোড়া না জুড়ে গাড়ি ঠেলে দেওয়ার মতো!
Source: Live MCQ Lecture.

0
Updated: 4 weeks ago
The milk smells off, so we shouldn’t drink it. Here 'off' is -
Created: 1 week ago
A
Noun
B
Adjective
C
Preposition
D
None
The milk smells off, so we shouldn’t drink it. Here 'off' is - Adjective.
- এখানে 'off' শব্দটি adjective হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে।
- এখানে "off" শব্দটি দুধের অবস্থা বা গন্ধের পরিবর্তন বোঝাতে ব্যবহৃত হয়েছে — অর্থাৎ, দুধটি পচে গেছে বা খারাপ হয়ে গেছে।
- "off" এখানে adjective হিসেবে কাজ করছে কারণ এটি "milk" (noun) এর অবস্থা বর্ণনা করছে।
- "Smells off" মানে দুধের গন্ধে বোঝা যাচ্ছে এটি আর ভালো নেই।
• Off: [Adjective]
English meaning: (of food) no longer fresh enough to eat or drink.
Bangla meaning: (খাদ্য) আর খাওয়ার বা পান করার জন্য যথেষ্ট ভালো নয়।
Example:
- This fish has gone off.
- The milk smells off.
- I think this milk is slightly off.

0
Updated: 1 week ago
__________ sugar should I buy for the cake?
Created: 4 weeks ago
A
What
B
What many
C
How many
D
How much
সঠিক উত্তর হল ক) How much.
Complete sentence: How much sugar should I buy for the cake?
• "Sugar" একটি uncountable noun, তাই এর সাথে "How much" ব্যবহার হয়।
- how much- কতটা; কী পরিমাণ; কতখানি।
• How much ব্যবহার হয় uncountable noun এর সাথে:
Example: How much sugar?
• How many ব্যবহার হয় countable noun এর সাথে:
Example: How many books?

0
Updated: 4 weeks ago