I caught him ______ the ear. The preposition in the gap will be-
A
by
B
with
C
in
D
of
উত্তরের বিবরণ
I caught him by the ear– এখানে by ব্যবহৃত হয়েছে কোনো ব্যক্তি বা বস্তুকে শরীরের নির্দিষ্ট অংশ ধরে, টেনে বা আটকানোর অর্থ প্রকাশ করতে। ইংরেজিতে কারও দেহের অঙ্গ ধরে ধরা, টানা, টেনে নেওয়া বা শক্তভাবে থামিয়ে দেওয়ার ক্ষেত্রে সাধারণত by + body part গঠনটি ব্যবহৃত হয়। এই নিয়মের ভিত্তিতেই বাক্যে by-ই সঠিক।
– by ব্যবহারে বোঝায় সরাসরি শারীরিক সংযোগ, যেখানে ক্রিয়াটি সেই অঙ্গ ধরে সম্পন্ন হয়েছে।
– এই গঠনটি সাধারণত catch, hold, grab, pull, lift, drag— এসব ক্রিয়ার সঙ্গে ব্যবহৃত হয়। যেমন: hold him by the hand, grabbed her by the arm।
– অন্য কোনো preposition দিলে অর্থ বিকৃত হয়। যেমন on the ear হলে দাঁড়ায় “কানের ওপর”, যা ধরা বা টেনে নেওয়ার অর্থ দেয় না।
– ইংরেজি ব্যাকরণে শরীরের অংশ উল্লেখ করার ক্ষেত্রে article ছাড়া by the + body part গঠনটি সবচেয়ে প্রচলিত ও শুদ্ধ বলে বিবেচিত।
0
Updated: 8 hours ago
I am looking forward to ___ a reply from you.
Created: 5 days ago
A
receive
B
receiving
C
received
D
be received
এই বাক্যে সঠিক শব্দ হলো “receiving”। বাক্যটি হবে: “I am looking forward to receiving a reply from you.”
বাক্যটি ব্যাখ্যা করা যায় এভাবে:
এটি “look forward to” অভিব্যক্তির একটি উদাহরণ, যা কোনো ঘটনা বা প্রতিক্রিয়ার জন্য আগ্রহ বা প্রত্যাশা প্রকাশ করে।
• “look forward to” এর পরে সর্বদা ক্রিয়াপদ + ing (gerund) আকারে ব্যবহার করা হয়।
• তাই এখানে “receive” ক্রিয়ার পরিবর্তে “receiving” ব্যবহার করা হলো।
• বাক্যটি অর্থ প্রকাশ করে যে বক্তা উত্তরের জন্য অপেক্ষা করছে বা আগ্রহী।
• সরাসরি “to receive” লেখা ভুল, কারণ “to” এখানে পূর্বসাধ্য ক্রিয়ার অংশ নয়, বরং preposition হিসেবে এসেছে।
এই নিয়ম মেনে ব্যবহার করলে বাক্য শুদ্ধ ও স্বাভাবিক হয়।
0
Updated: 5 days ago
The club caters ____ children between the ages of four and twelve.
Created: 3 months ago
A
for
B
of
C
with
D
in
Sentence: The club caters for children between the ages of four and twelve.
Cater for/to: কারও প্রয়োজন বা চাহিদা পূরণ করা।
Bangla meaning: প্রয়োজনীয় জিনিস সরবরাহ বা মনোরঞ্জন করা।
Examples:
-
Cater to his every whim.
-
Cater to racism.
-
Magazines cater to professionals.
-
Stores cater to Japanese tourists.
-
Schools cater for gifted children.
-
Resort caters for the well-off.
0
Updated: 3 months ago
Cheek the best _____You.
Created: 3 weeks ago
A
of
B
from
C
in
D
under
বাক্যটি “Check the best in you” একটি উৎসাহমূলক বা অনুপ্রেরণামূলক বাক্য, যার অর্থ হচ্ছে নিজের ভেতরে লুকিয়ে থাকা শ্রেষ্ঠ গুণ বা সম্ভাবনাকে খুঁজে বের করা। এখানে “in” পদটি সবচেয়ে উপযুক্ত কারণ এটি ব্যক্তির অন্তর্গত গুণ বা বৈশিষ্ট্যের প্রতি নির্দেশ করে। নিচে বিষয়টি আরও স্পষ্টভাবে ব্যাখ্যা করা হলো।
প্রথমে বুঝতে হবে, “Check” অর্থ পরীক্ষা করা বা খোঁজ নেওয়া। আর “the best in you” বলতে বোঝায় “তোমার মধ্যে থাকা সেরা অংশ বা গুণ।” তাই পুরো বাক্যের অর্থ দাঁড়ায়—“তোমার ভেতরে থাকা শ্রেষ্ঠ গুণগুলো পরীক্ষা করো” বা “নিজের সেরাটা খুঁজে বের করো।”
– “in” শব্দটি এখানে ব্যবহৃত হয়েছে কারণ এটি ব্যক্তির অন্তর্নিহিত দিক বা বৈশিষ্ট্যের কথা বলে। উদাহরণস্বরূপ, “Believe in yourself” বা “Find peace in your heart” — এই বাক্যগুলোর মতোই “in” ব্যবহার করে কোনো অভ্যন্তরীণ বিষয়কে বোঝানো হয়।
– “of”, “from”, “under” এই শব্দগুলো বাক্যের অর্থকে বিকৃত করে দিত। যেমন “Check the best of you” বললে অর্থ দাঁড়ায় “তোমার সেরা অংশ পরীক্ষা করো”, কিন্তু এটি ব্যাকরণগতভাবে অসম্পূর্ণ, কারণ “of you” কোনো ব্যক্তির মধ্যে থাকা গুণকে সরাসরি প্রকাশ করতে পারে না।
– “from” ব্যবহৃত হলে বোঝাতো কোনো উৎস বা স্থান থেকে কিছু বের করা, যা এই বাক্যে অর্থবোধক নয়।
– “under” মানে নিচে বা কোনো কিছুর তলে, যা এখানে সম্পূর্ণ অপ্রাসঙ্গিক।
অতএব, “in” ব্যবহারের মাধ্যমে বাক্যটি হয়ে যায় অর্থবহ, ব্যাকরণগতভাবে সঠিক এবং অনুপ্রেরণামূলক। এটি সাধারণত এমন পরিস্থিতিতে ব্যবহার করা হয় যখন কাউকে নিজের যোগ্যতা, সাহস, মেধা বা প্রতিভা আবিষ্কারে উৎসাহিত করা হয়। যেমন—
“Always try to find the best in you.”
এর বাংলা অর্থ— “সবসময় নিজের মধ্যে সেরাটা খুঁজে বের করার চেষ্টা করো।”
এভাবে “in” শুধু একটি preposition নয়, এটি এখানে আত্মবিশ্বাস, আত্মবিশ্লেষণ এবং আত্মোন্নয়নের প্রতীক হিসেবেও কাজ করে।
0
Updated: 3 weeks ago