এই বাক্যে fail to + verb (base form) ব্যবহার করা হয়েছে, তাই ফাঁকা স্থানে এমন একটি ক্রিয়া দরকার যা বক্তার কাজকে সঠিকভাবে প্রকাশ করে। Stimulate একটি ট্রানজিটিভ verb, যার পরে সরাসরি object বসে—এখানে object হলো the crowd। অর্থের দিক থেকেও এটি শ্রোতাদের প্রতিক্রিয়া বা আগ্রহ জাগানোর কাজকে বোঝায়, যা বাক্যের উদ্দেশ্যের সাথে পুরোপুরি মানানসই। তাই “The speaker failed to stimulate the crowd.” গঠনটি ব্যাকরণগত ও অর্থগতভাবে সম্পূর্ণ সঠিক।
The speaker failed to ______ the crowd.
A
collaborate
B
stimulate
C
speculate
D
articulate
উত্তরের বিবরণ
0
Updated: 17 hours ago
Related MCQ
My wife reminds me-
Created: 2 weeks ago
A
of my appointment
B
to my appointments
C
my appointments
D
about my appointments
বাক্যটি “My wife reminds me of my appointment” অর্থে ব্যবহৃত হয় যখন কারও স্ত্রী তাকে কোনো নির্দিষ্ট বিষয় বা ঘটনার কথা স্মরণ করিয়ে দেয়। এখানে মূলত “remind” ক্রিয়াটি নির্দিষ্ট preposition “of” এর সঙ্গে ব্যবহার হয়, যা কোনো বিষয়, ব্যক্তি বা ঘটনার কথা মনে করিয়ে দেওয়ার অর্থ প্রকাশ করে।
তথ্যসমূহ:
-
Remind of ব্যবহৃত হয় যখন কাউকে কোনো বস্তু, ব্যক্তি বা ঘটনার কথা মনে করিয়ে দেওয়া হয়।
উদাহরণ: This song reminds me of my childhood.
অর্থ: এই গানটি আমার শৈশবের কথা মনে করিয়ে দেয়। -
Remind to ব্যবহৃত হয় যখন কাউকে কোনো কাজ করতে বলা বা স্মরণ করিয়ে দেওয়া হয়।
উদাহরণ: Remind me to call him.
অর্থ: আমাকে তাকে ফোন করতে মনে করিয়ে দিও।
তাই “reminds me to my appointments” ভুল, কারণ “to my appointments” ব্যাকরণগতভাবে সঠিক নয়। -
Remind about ব্যবহৃত হয় সাধারণভাবে কোনো বিষয় বা ঘটনার প্রতি দৃষ্টি আকর্ষণ করতে।
উদাহরণ: She reminded me about the meeting.
অর্থ: সে আমাকে মিটিংয়ের কথা মনে করিয়ে দিয়েছিল।
তবে “remind of” নির্দিষ্ট কোনো ঘটনা বা appointment বোঝাতে বেশি উপযুক্ত। -
“Reminds me my appointments” বাক্যটি ভুল কারণ “remind” ক্রিয়াটি সরাসরি object (me) এবং পরবর্তী noun (appointment) এর মাঝে preposition ছাড়া ব্যবহার করা যায় না। ইংরেজি ব্যাকরণে “remind” এর পর সর্বদা “of” বা “to” প্রয়োজন হয়।
সুতরাং সঠিক বাক্যটি হবে “My wife reminds me of my appointment.” এখানে “reminds” ক্রিয়া “of my appointment” prepositional phrase-এর সঙ্গে যুক্ত হয়ে অর্থ সম্পূর্ণ করছে—“আমার স্ত্রী আমাকে আমার সাক্ষাতের কথা মনে করিয়ে দেয়।” এটি ব্যাকরণগত ও অর্থগতভাবে সম্পূর্ণ সঠিক ও প্রাঞ্জল বাক্য।
0
Updated: 2 weeks ago
The word "empower" is -
Created: 2 months ago
A
Noun
B
Adjective
C
Verb
D
Adverb
The word "empower" হলো একটি Verb।
-
Empower (Verb):
-
ইংরেজি অর্থ: To give somebody the power or authority to do something
-
বাংলা অর্থ: কাউকে ক্ষমতা অর্পণ করা; ক্ষমতা প্রদান করা
-
-
উদাহরণ বাক্য:
-
The new policy aims to empower women in the workplace.
-
Education can empower people to improve their quality of life.
-
0
Updated: 2 months ago
The child became curious about the world around him.
Here 'became' is a/an-
Created: 2 months ago
A
Linking verb
B
Intransitive verb
C
Causative verb
D
None of the above
Sentence:
The child became curious about the world around him.
-
Verb: became → Linking Verb
Linking Verb:
-
কাজ সম্পন্ন করে না, বরং subject এবং complement-এর মধ্যে সংযোগ স্থাপন করে।
-
Example: The child became curious → ‘became’ subject ‘The child’ এবং complement ‘curious’-এর মধ্যে link করেছে।
-
সাধারণ Linking Verbs: be, become, seem, feel, grow, look, smell, sound, taste, remain, get, turn, etc.
More Examples:
-
The flowers smell fresh.
-
He seems tired.
-
The milk turned sour.
-
She feels happy.
-
The room looks clean.
Other Verb Types (Quick Reference):
-
Transitive Verb: Needs an object → I eat rice.
-
Intransitive Verb: No object → He sleeps.
-
Causative Verb: Subject makes someone else do something → He made me do the work.
-
Common: make, have, get, help, let
-
Quick Tip:
-
Linking = connects subject + complement
-
Transitive = needs object
-
Intransitive = no object
-
Causative = subject causes action by someone else
0
Updated: 2 months ago