Fill in the blank with appropriate words. ________ my advice , he did not work hard.
A
In point of
B
In respect of
C
In order to
D
In spite of
উত্তরের বিবরণ
উত্তর: ঘ) In spite of
বাক্যটি হবে — In spite of my advice, he did not work hard.
এখানে “In spite of” মানে হলো “সত্ত্বেও” বা “বিরুদ্ধেও”, যা বাক্যের অর্থ সম্পূর্ণভাবে প্রকাশ করে। নিচে বিশ্লেষণ দেওয়া হলো:
-
In spite of ব্যবহার করা হয় কোনো প্রতিকূল অবস্থার পরেও কোনো কাজ সংঘটিত হয়েছে বোঝাতে।
-
বাক্যের অর্থ দাঁড়ায়: “আমার উপদেশ সত্ত্বেও, সে কঠোর পরিশ্রম করেনি।”
-
অন্য বিকল্পগুলো ভুল কারণ—
-
In point of মানে “বিষয়ে” বা “দিক থেকে”, যা এখানে মানানসই নয়।
-
In respect of মানে “সম্পর্কে” বা “বিষয়ে”, অর্থ ভিন্ন হয়ে যায়।
-
In order to মানে “জন্য” বা “উদ্দেশ্যে”, এটি পরবর্তী ক্রিয়ার আগে ব্যবহৃত হয়, যেমন in order to study hard.
-
অতএব, সঠিক উত্তর হলো In spite of।
0
Updated: 23 hours ago
During the renovation, they decided to replace all the worn-out ______ with high-quality modern furniture that would last for years.
Created: 1 month ago
A
furnitures
B
a furnitures
C
furniture
D
the furniture
Correct sentence: During the renovation, they decided to replace all the worn-out furniture with high-quality modern furniture that would last for years.
Furniture (Noun): এটি এমন বস্তুসমূহ বোঝায় যেগুলো বাড়ি বা অফিসে বসানো হয় আরামদায়কভাবে বসবাস বা কাজ করার জন্য। এর মধ্যে টেবিল, চেয়ার, বিছানা, আলমারি ইত্যাদি অন্তর্ভুক্ত।
Bangla meaning: আসবাবপত্র।
-
Furniture একটি Uncountable Noun, তাই এর আগে article (a, an, the) সাধারণত বসে না।
-
এর plural form হয় না; অর্থাৎ “furnitures” ভুল।
-
গণনা বোঝাতে হলে এর countable form হিসেবে আলাদা আলাদা বস্তু ব্যবহার করতে হয়—যেমন a chair, a table, two cupboards ইত্যাদি।
-
কোনো ঘর বা স্থানে আসবাব বোঝাতে একবচন furniture-ই যথেষ্ট, যেমন—“There is new furniture in the room.”
-
তাই প্রদত্ত বাক্যের শূন্যস্থানে সঠিক শব্দ হলো furniture।
0
Updated: 1 month ago
He insisted _____ there.
Created: 2 weeks ago
A
on my going
B
is to go
C
over going
D
to go
বাক্যটি “He insisted _____ there.”– এখানে ‘insisted’ ক্রিয়াটি এমন একটি ক্রিয়া, যার পরে সাধারণত preposition ‘on’ ব্যবহৃত হয় এবং এর পরের ক্রিয়াটি gerund (verb + ing) রূপে আসে। তাই সঠিক উত্তর হবে on my going। এটি ইংরেজি ব্যাকরণের একটি নির্দিষ্ট গঠন, যা কোনো কিছুর প্রতি দৃঢ়তা বা জোরালো দাবি বোঝায়।
বিষয়টি স্পষ্ট করার জন্য নিচের দিকগুলো লক্ষ করা যায়—
‘Insist’ শব্দের অর্থ হলো দৃঢ়ভাবে বলা বা জোর দেওয়া। যখন কোনো কাজ করার ব্যাপারে জোর দেওয়া হয়, তখন এর পরে ‘on’ ব্যবহৃত হয় এবং সেই কাজটি gerund আকারে প্রকাশিত হয়, যেমন: He insisted on seeing me., They insisted on paying the bill.
বাক্যে “He insisted on my going there” অর্থ দাঁড়ায়—সে আমার ওখানে যাওয়া নিয়ে জোর দিয়েছিল বা দৃঢ়ভাবে চেয়েছিল। এখানে “my going” অংশটি একটি gerund phrase, যেখানে “my” হলো possessive determiner এবং “going” হলো gerund, অর্থাৎ verb হলেও noun-এর কাজ করছে।
অন্য বিকল্পগুলো ব্যাকরণগতভাবে সঠিক নয়। “is to go” future obligation বোঝালেও এখানে উপযুক্ত নয়, কারণ insisted ক্রিয়াটি অতীতে জোর দেওয়া বোঝায়। “over going” preposition-এর ভুল প্রয়োগ, কারণ ‘insist’ কখনো ‘over’ নেয় না। আবার “to go” infinitive রূপ, কিন্তু insisted এর সঙ্গে infinitive ব্যবহৃত হয় না।
সঠিক গঠন অনুযায়ী বাক্যটি হবে—He insisted on my going there. এখানে বক্তা শুধু ইচ্ছা নয়, বরং একটি জোরালো দাবি বা নির্দিষ্ট মত প্রকাশ করছেন। এটি এমন এক রূপ, যা আনুষ্ঠানিক বা লিখিত ইংরেজিতে বিশেষভাবে ব্যবহৃত হয়।
ইংরেজি ভাষায় এ ধরনের বাক্য গঠন বোঝায় বক্তার firmness, determination, বা emphasis। তাই এটি সরাসরি আদেশ নয়, বরং দৃঢ় মতামত প্রকাশের একটি ব্যাকরণগত কাঠামো।
অতএব, “He insisted _____ there.” বাক্যের সঠিক উত্তর on my going, কারণ এটি insist ক্রিয়ার সঙ্গে সঠিক preposition এবং gerund রূপের নিয়ম অনুসরণ করে বাক্যটিকে ব্যাকরণগতভাবে সম্পূর্ণ করে তোলে।
0
Updated: 2 weeks ago
Try hard lest you ____ fail.
Created: 1 week ago
A
may
B
might
C
should
D
would
বাক্যটি “Try hard lest you ____ fail.”-এ ব্যবহৃত হবে “should”, কারণ “lest” শব্দের পরে সাধারণত subjunctive mood বা সম্ভাব্যতা ও আশঙ্কা বোঝাতে should ব্যবহৃত হয়। “Lest” মানে হলো “so that…not” অর্থাৎ ‘যেন না’। তাই এর পরবর্তী অংশে “should” ব্যবহৃত হয় নেতিবাচক ধারণা প্রকাশ করতে।
-
“Lest” একটি conjunction, যার অর্থ ‘যেন না’ বা ‘ভয় হয় যে’। এটি এমন কোনো ঘটনা প্রতিরোধ বা আশঙ্কা প্রকাশ করে যা ঘটুক তা বক্তা চান না।
-
“Lest”-এর পরে should + verb (base form) ব্যবহার হয়। যেমন— Work hard lest you should fail (মনোযোগ দিয়ে কাজ করো যেন তুমি ব্যর্থ না হও)।
-
এখানে “may” বা “might” ব্যবহার করা ভুল হবে, কারণ এগুলো সম্ভাবনা বোঝালেও “lest”-এর সঙ্গে ব্যাকরণগতভাবে গ্রহণযোগ্য নয়।
-
“Would” ব্যবহৃত হলে তা ভবিষ্যৎ ইচ্ছা বা অভ্যাস বোঝাত, যা বাক্যের উদ্দেশ্যের সঙ্গে মিলছে না।
-
বাক্যের অর্থ দাঁড়ায়: “মনোযোগ দিয়ে চেষ্টা করো যেন তুমি ব্যর্থ না হও।”
-
ইংরেজি ব্যাকরণে এটি একটি নির্দিষ্ট গঠন—
-
Lest he should be late, he started early.
-
Walk fast lest you should miss the bus.
এই উদাহরণগুলোতেও দেখা যায় “lest”-এর পর “should” ব্যবহার করা হয় কোনো অনাকাঙ্ক্ষিত ঘটনার সম্ভাবনা রোধে।
-
অতএব, “Try hard lest you should fail.”-ই সঠিক গঠন, এবং প্রদত্ত বিকল্পগুলোর মধ্যে ঘ) নয়, বরং গ) should একমাত্র সঠিক উত্তর।
0
Updated: 1 week ago