Does anybody know the solution ---- this problem ?
A
of
B
for
C
on
D
to
উত্তরের বিবরণ
ইংরেজি ভাষায় “solution” শব্দটির পর সাধারণত “to” preposition ব্যবহৃত হয়, কারণ এটি কোনো সমস্যা বা প্রশ্নের উত্তরের দিকে ইঙ্গিত করে। অর্থাৎ, “solution to something” মানে কোনো কিছুর সমাধান।
• Solution to ব্যবহৃত হয় যখন কোনো নির্দিষ্ট সমস্যা বা পরিস্থিতির সমাধান বোঝানো হয়।
• উদাহরণ: Does anybody know the solution to this problem? — এখানে “problem”-এর সঠিক উত্তর বা সমাধান বোঝানো হয়েছে।
• আবার বলা যায়, There is no easy solution to climate change.
• Solution for কিছু ক্ষেত্রে ব্যবহার হয়, তবে সাধারণত তা নির্দিষ্ট উদ্দেশ্য বা প্রয়োগের জন্য ব্যবহৃত হয়, যেমন a cleaning solution for glass.
• তাই এই বাক্যে সঠিক উত্তর “to”, কারণ এটি কোনো সমস্যার উত্তর নির্দেশ করছে।
0
Updated: 1 day ago
There is a coffee shop ______ the street.
Created: 2 weeks ago
A
at
B
on
C
before
D
across
বাক্যটিতে সঠিক preposition হলো across, কারণ এটি কোনো কিছুর অপর পাশে অবস্থান বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, “There is a coffee shop across the street” বাক্যে বোঝানো হয়েছে যে কফির দোকানটি রাস্তার ওপারে অবস্থিত। এখানে “across” শব্দটি স্থান নির্দেশে সবচেয়ে উপযুক্ত।
তথ্যগুলো নিম্নরূপভাবে ব্যাখ্যা করা যায়:
-
“Across” সাধারণত কোনো কিছুর অন্য পাশে বা বিপরীতে অবস্থান বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। যেমন, “The park is across the river” অর্থাৎ পার্কটি নদীর ওপারে।
-
যদি কোনো স্থানের নাম street, road, বা river হয়, তখন তার বিপরীত পাশে কিছু বোঝাতে “across” ব্যবহার করা হয়।
-
অন্যদিকে, যদি নির্দিষ্ট ঠিকানা বা রাস্তার নাম উল্লেখ করা হয়, যেমন Baker Street বা Oxford Street, তখন at বা on preposition ব্যবহৃত হয়। উদাহরণ: “He lives on Baker Street.”
-
“Across” সাধারণত দূরত্ব অতিক্রম করে বিপরীত দিকে অবস্থিত স্থান বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যেখানে “on” বোঝায় কোনো স্থানের উপর বা বরাবর অবস্থান, এবং “at” বোঝায় নির্দিষ্ট একটি পয়েন্ট বা ঠিকানা।
-
এই ব্যবহারে “across” বাক্যটিকে প্রাকৃতিক ও সঠিক করে তোলে, যেমন ইংরেজিভাষীরা দৈনন্দিন কথোপকথনে ব্যবহার করেন।
উদাহরণ:
-
There is a school across the bridge.
-
Our house is across the park.
-
He works at a store on Main Street.
সারাংশে, “across” ব্যবহৃত হয় যখন কোনো কিছুর ওপারে বা বিপরীত পাশে অবস্থান বোঝাতে হয়। তাই বাক্য “There is a coffee shop across the street”–এ “across”–ই সঠিক ও প্রাসঙ্গিক preposition।
0
Updated: 2 weeks ago
'The river flows past the village.' Here 'past' is a/an-
Created: 1 month ago
A
noun
B
verb
C
adverb
D
preposition
বাক্যটি হলো The river flows past the village। এখানে past শব্দটি preposition হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে। এটি ক্রিয়া flows এর সাথে যুক্ত হয়ে নির্দেশ করছে নদী গ্রামের পাশ দিয়ে প্রবাহিত হচ্ছে।
যেহেতু past শব্দটি noun phrase (the village) এর আগে বসে অবস্থান নির্দেশ করছে, তাই এটি preposition হিসেবে গণ্য হবে।
-
Past (preposition): on or to the other side of somebody/something
-
বাংলা অর্থ: পেরিয়ে; ছাড়িয়ে
উদাহরণ:
-
We live in the house just past the church.
-
He hurried past them without stopping.
-
He just walked straight past us!
0
Updated: 1 month ago
The snow swirls ______ the valley.
Created: 2 weeks ago
A
up
B
in
C
down
D
through
লাইনটি ‘The snow swirls down the valley’ এসেছে Marjorie Kinnan Rawlings এর বিখ্যাত ছোটগল্প ‘A Mother in Mannville’ থেকে। এখানে লেখক তুষারের চলাচলকে চিত্রিত করেছেন এমনভাবে, যেন তা ঘূর্ণিত হয়ে নিচের দিকে নেমে আসছে।
প্রকৃতিতে তুষার সবসময় উপর থেকে নিচে পতিত হয়, তাই দিকনির্দেশ বোঝাতে down শব্দটি যথাযথভাবে ব্যবহৃত হয়েছে। এটি মূলত directional adverb, যা কোনো কিছুর গতিপথ নিচের দিকে নির্দেশ করে। ফলে বাক্যটি শুধু অর্থেই নয়, ব্যাকরণগত দিক থেকেও সঠিক ও প্রাঞ্জল হয়েছে।
তথ্যগুলো নিম্নরূপভাবে বোঝানো যায়:
-
‘down’ ব্যবহারের কারণ:
ইংরেজিতে যখন কোনো কাজ বা গতি নিচের দিকে ঘটে, তখন verb-এর পরে ‘down’ adverb হিসেবে ব্যবহৃত হয়। এই বাক্যে তুষার উপরের দিক থেকে উপত্যকার দিকে নেমে আসছে, অর্থাৎ এর গতিপথ নিচের দিকে—তাই এখানে ‘down’ উপযুক্তভাবে ব্যবহৃত হয়েছে। -
Swirl (verb) এর অর্থ ও ব্যবহার:
-
English Meaning: To move quickly with a twisting circular movement, or to cause something to move this way.
-
Bangla Meaning: (জল, বাতাস ইত্যাদি) ঘুরপাক খাওয়া বা খাওয়ানো; ঘূর্ণিত হওয়া বা করা; ঘূর্ণি তোলা; ঘূর্ণিবেগে ভাসিয়ে বা উড়িয়ে নিয়ে যাওয়া।
সাধারণভাবে, যখন কোনো বস্তু ঘূর্ণিত হয়ে নিচের দিকে যায়, তখন ‘swirl down’ ব্যবহার করা হয়। এটি বস্তুর গতি ও দিক—দু’টিকেই একসাথে প্রকাশ করে।
-
-
‘swirl down’ এর প্রয়োগ:
এই ফ্রেজটি তখনই ব্যবহৃত হয় যখন কোনো কিছু ঘূর্ণন গতিতে নিচে নেমে আসে। যেমন বাতাসে ভেসে তুষারকণা ঘূর্ণায়মান হয়ে নিচের দিকে পতিত হয়। এই ধরনের প্রাকৃতিক দৃশ্য বোঝাতে ‘swirl down’ যথাযথভাবে অর্থবোধক হয়। -
Example Sentence:
Snowflakes swirled down from the sky.
এখানে বোঝায়, আকাশ থেকে তুষারকণা ঘুরতে ঘুরতে নিচে পড়ছে। -
Complete Sentence ব্যাখ্যা:
The snow swirls down the valley.
এই বাক্যে তুষার উপত্যকার দিকে ঘূর্ণায়মান হয়ে পতিত হচ্ছে—যা শুধু গতির দিকই নয়, দৃশ্যটির গতিশীলতাও প্রকাশ করে। -
বাংলা অর্থ:
“উপত্যকায় তুষার ঘুরপাক খেয়ে নিচে নামছে।”
এটি এমন একটি চিত্র তুলে ধরে যেখানে প্রকৃতির চলমানতা ও সৌন্দর্য উভয়ই ফুটে উঠেছে।
এইভাবে বাক্যটির প্রতিটি শব্দ অর্থ ও প্রয়োগের মাধ্যমে একটি জীবন্ত চিত্র তৈরি করে, যা পাঠকের কল্পনায় দৃশ্যটিকে বাস্তব করে তোলে।
0
Updated: 2 weeks ago