He was exempted ____ attending the seminar.
A
from
B
by
C
for
D
without
উত্তরের বিবরণ
Exempt from অর্থ হলো অব্যাহতি দেওয়া বা কোনো কিছু করার দায়িত্ব, বাধ্যবাধকতা কিংবা নিয়ম থেকে কাউকে মুক্ত রাখা। এটি সাধারণত আইনগত, প্রশাসনিক বা আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়, যেখানে কোনো ব্যক্তি বা গোষ্ঠীকে নির্দিষ্ট কর্তব্য বা শর্ত পূরণের দায় থেকে অব্যাহতি দেওয়া হয়।
• He was exempted from attending the seminar বাক্যটির অর্থ – তাকে সেমিনারে যোগদান করা থেকে অব্যাহতি দেওয়া হয়েছিল।
• এখানে exempted হলো ক্রিয়া, যার মাধ্যমে বোঝানো হয়েছে যে কোনো কর্তৃপক্ষ বা নিয়ম অনুসারে ব্যক্তিকে নির্দিষ্ট কাজ থেকে মুক্ত রাখা হয়েছে।
• from ব্যবহৃত হয়েছে সেই বিষয়টি বোঝাতে, যেটি থেকে অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে।
• এই ধরনের বাক্য সাধারণত passive voice-এ ব্যবহৃত হয়, কারণ কর্মটি ব্যক্তির ওপর সম্পাদিত হয়েছে।
• উদাহরণ:
-
Students are exempt from paying fees. (শিক্ষার্থীদের ফি দেওয়া থেকে অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে।)
-
He is exempt from military service. (সে সামরিক সেবায় যোগদান থেকে অব্যাহতি পেয়েছে।)
• Exempt from-এর ব্যবহার সাধারণত official rules, taxes, duties, attendance ইত্যাদি প্রসঙ্গে দেখা যায়।
• এটি ইংরেজি ভাষায় formal expression, যা প্রশাসনিক, শিক্ষাব্যবস্থা বা সরকারি নথিপত্রে প্রচলিতভাবে ব্যবহৃত হয়।
0
Updated: 20 hours ago
Your conduct admits ____ no excuse.
Created: 1 week ago
A
of
B
to
C
into
D
at
বাক্যটি “Your conduct admits ____ no excuse.”-এ সঠিক উত্তর হলো “of”, কারণ “admit of” একটি নির্দিষ্ট ইংরেজি phrasal verb, যার অর্থ “allow” বা “permit” — অর্থাৎ কোনো কিছুকে গ্রহণ বা অনুমোদন করা। এই বাক্যে বোঝানো হয়েছে যে তোমার আচরণ কোনো অজুহাতকে অনুমতি দেয় না বা গ্রহণযোগ্য করে না।
-
“Admit of” মানে হলো “to allow or to be capable of” — অর্থাৎ কোনো কিছুর সম্ভাবনা বা সুযোগ থাকা। উদাহরণস্বরূপ:
-
The plan admits of no delay. (পরিকল্পনাটি কোনো বিলম্বের সুযোগ দেয় না।)
-
Your behavior admits of no justification. (তোমার আচরণের কোনো যুক্তি গ্রহণযোগ্য নয়।)
-
-
এই বাক্যেও একই অর্থে “admits of no excuse” ব্যবহৃত হয়েছে, যার মানে “তোমার আচরণের কোনো অজুহাত গ্রহণযোগ্য নয়”।
-
অন্য বিকল্পগুলো যেমন “to, into, at”— এগুলো prepositional usage হিসেবে এখানে সঠিক নয়। “Admit to” ব্যবহৃত হয় স্বীকারোক্তি বোঝাতে, যেমন He admitted to the crime, কিন্তু “admit of” ব্যবহৃত হয় সম্ভাবনা বা গ্রহণযোগ্যতা বোঝাতে।
-
ব্যাকরণগতভাবে “of” ব্যবহার করায় বাক্যটি সম্পূর্ণ ও শুদ্ধ অর্থ প্রকাশ করে— এটি একটি fixed expression, যা পরিবর্তন করলে অর্থ বিকৃত হয়।
তাই সঠিক উত্তর হলো ক) of, কারণ শুধুমাত্র “admit of” গঠনটিই এখানে অর্থবোধক এবং ব্যাকরণগতভাবে সঠিক।
0
Updated: 1 week ago
The phrase 'out a out' means-
Created: 5 days ago
A
thoroughly
B
not at all
C
at the end
D
always
ইংরেজি বাক্যভঙ্গিতে ‘out and out’ একটি idiomatic phrase, যার অর্থ হলো completely, thoroughly বা সম্পূর্ণভাবে। এটি ব্যবহার করা হয় কোনো কাজ, গুণ, বৈশিষ্ট্য বা অবস্থা পুরোপুরি বা নিখুঁতভাবে প্রযোজ্য হতে বোঝাতে। তাই প্রদত্ত প্রশ্নের সঠিক উত্তর হলো ‘thoroughly’।
‘Out and out’ phrase-এর মাধ্যমে বোঝানো হয় কোনো বিষয় বা বিষয়বস্তুর সব দিক বা বৈশিষ্ট্য সম্পূর্ণরূপে বিদ্যমান। উদাহরণস্বরূপ—He is an out-and-out liar. অর্থাৎ সে সম্পূর্ণরূপে একটি মিথ্যাবাদী ব্যক্তি। এখানে ‘out-and-out’ ব্যবহার করে বোঝানো হয়েছে যে এটি কেবল কিছু অংশের জন্য নয়, বরং পুরোপুরি সত্য। আরেকটি উদাহরণ—The plan was an out-and-out failure. অর্থাৎ পরিকল্পনাটি পুরোপুরি ব্যর্থ হয়েছে।
এটি colloquial এবং formal উভয় ধরনের লেখা ও কথ্য ইংরেজিতে ব্যবহৃত হয়। এটি সাধারণত adjective বা adverb-এর মতো কাজ করে এবং বস্তুনিষ্ঠ বা নিখুঁত অর্থকে জোরদার করে। যেমন—He is out-and-out dedicated to his work. এখানে phrase-এর মাধ্যমে বলা হচ্ছে যে তার কাজের প্রতি সম্পূর্ণ নিষ্ঠা রয়েছে।
অন্য বিকল্পগুলো অর্থগতভাবে ভুল। ‘Not at all’ মানে পুরোপুরি নয় বা একেবারেই না, যা ‘out and out’-এর বিপরীত। উদাহরণ—I am not at all tired. এখানে বোঝানো হচ্ছে, আমি একেবারেই ক্লান্ত নই। ‘At the end’ কোনো সময় বা অবস্থানের নির্দেশ দেয়, যেমন At the end of the day, we decided to leave. এটি সম্পূর্ণ বা thorough অর্থে ব্যবহার হয় না। ‘Always’ মানে সবসময়, যা temporal context বোঝায়, কিন্তু সম্পূর্ণতা বা thoroughness বোঝায় না।
সংক্ষেপে বলা যায়, ‘out and out’ phrase দ্বারা কোনো বিষয়, আচরণ বা গুণের সম্পূর্ণতা ও নিখুঁততা প্রকাশ করা হয়। এটি বিশেষভাবে কোনো বৈশিষ্ট্য বা ফলাফলের পরিপূর্ণতা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
0
Updated: 5 days ago
Complete the sentence: That idea is a red herring, which means —
Created: 1 month ago
A
it's a misleading clue.
B
it's a warning signal.
C
it's an important fact.
D
it's a task that was too difficult.
red herring একটি noun, যার অর্থ হলো এমন কোনো তথ্য, ধারণা বা ইঙ্গিত যা মানুষের মনোযোগকে আসল বিষয় থেকে সরিয়ে দেয়। বাংলায় একে বলা যায় মনোযোগ বিভ্রান্ত করার জন্য দেওয়া বিভ্রান্তিকর ইঙ্গিত বা তথ্য।
-
প্রদত্ত প্রশ্নের ঠিক উত্তর হলো: ক) it's a misleading clue.
-
Example: The police investigated many clues, but they were all red herrings.
অন্যান্য অপশনগুলো হলো
-
খ) it's a warning signal. — এটি একটি সতর্কবার্তা বা সংকেত।
-
গ) it's an important fact. — এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ তথ্য।
-
ঘ) it's a task that was too difficult. — এটি এমন একটি কাজ যা খুব কঠিন ছিল।
0
Updated: 1 month ago