These will -- some rainfall later this morning.
A
bear
B
carry
C
produce
D
present
উত্তরের বিবরণ
বাক্যটি হলো: These will ____ some rainfall later this morning. এখানে মূল ক্রিয়াটির অর্থ হলো কিছু বৃষ্টি হবে বা বৃষ্টির সৃষ্টি হবে। “Produce” শব্দটি এমন ক্ষেত্রে ব্যবহার করা হয় যখন কোন বস্তু, ঘটনা বা পরিস্থিতি উৎপন্ন বা সৃষ্টি করা হয়। বিশেষ করে আবহাওয়া বা প্রকৃতিক ঘটনার ক্ষেত্রে আমরা প্রায়ই “produce” ব্যবহার করি, যেমন: “Clouds produce rain” মানে মেঘ বৃষ্টি উৎপন্ন করে।
“Bear,” “carry,” বা “present” এই context-এ সঠিক অর্থ দেয় না। উদাহরণস্বরূপ, “bear” সাধারণত কোনো বোঝা বা প্রতিফলন বহন করার অর্থে ব্যবহৃত হয়, কিন্তু বৃষ্টি উৎপন্ন করার জন্য এটি ব্যবহার হয় না। “Carry” মানে কিছু বহন করা, কিন্তু এটি বৃষ্টি বা আবহাওয়ার ঘটনা বোঝাতে প্রায় ব্যবহৃত হয় না। “Present” মানে উপস্থাপন বা প্রদর্শন করা, যা প্রাকৃতিক ঘটনা বোঝাতে সঠিক নয়। তাই সঠিক উত্তর হলো produce, কারণ এটি বৃষ্টি বা ফলাফল সৃষ্টি করার ক্রিয়ার সাথে সবচেয়ে সঠিকভাবে মানানসই।
“Produce” শব্দটি verb হিসেবে ব্যবহার করলে অর্থ বোঝায় কোনো ফলাফল, ঘটনা, বা প্রভাব সৃষ্টির জন্য। আবহাওয়া বা প্রকৃতির ক্ষেত্রে এটি প্রায়শই ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ:
-
Clouds produce rain during the monsoon.
(বর্ষাকালে মেঘ বৃষ্টি উৎপন্ন করে।) -
Heavy winds can produce storms in coastal areas.
(কোস্টাল এলাকায় প্রবল বায়ু ঝড় সৃষ্টি করতে পারে।) -
These conditions may produce fog in the morning.
(এই পরিস্থিতি সকালে কুয়াশা সৃষ্টি করতে পারে।)
বাক্য বিশ্লেষণ:
-
These → পূর্বে উল্লেখিত অবস্থা বা উপাদান।
-
will produce → ভবিষ্যতে সৃষ্টি করবে বা ঘটাবে।
-
some rainfall → নির্দিষ্ট পরিমাণ বৃষ্টি।
-
later this morning → সময়সূচী নির্দেশ করছে।
এই বাক্যটি সংক্ষেপে বোঝায় যে নির্দিষ্ট সময়ে পূর্ববর্তী উপাদান বা অবস্থা বৃষ্টি সৃষ্টি করবে। এটি ভবিষ্যৎ সম্ভাবনা বা আগাম পূর্বাভাস বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। “Produce” এখানে scientific এবং formal English-এ সবচেয়ে সঠিক এবং স্বাভাবিক শব্দ।
পরীক্ষামুখী গুরুত্বপূর্ণ তথ্য:
-
Produce মানে: সৃষ্ট করা, উৎপন্ন করা, ঘটানো।
-
আবহাওয়া বা প্রকৃতি বিষয়ক বাক্যে:
-
Clouds produce rain.
-
Sunlight produces warmth.
-
-
Formal writing বা পরীক্ষায়: “produce” ব্যবহার করলে sentence সম্পূর্ণ অর্থ প্রকাশ করে।
-
সাধারণ কথ্য English-এ আমরা “cause” বা “make” ব্যবহার করতে পারি, কিন্তু পরীক্ষার জন্য produce শব্দটি সঠিক।
প্রশ্ন: These will ____ some rainfall later this morning.
-
একমাত্র সঠিক উত্তর: produce
-
কারণ: এটি বোঝায় যে নির্দিষ্ট অবস্থা বা উপাদান বৃষ্টি সৃষ্টি করবে।
-
বাক্যটি formal English এবং বিজ্ঞানভিত্তিক context-এ সম্পূর্ণ অর্থ প্রকাশ করছে।
পয়েন্ট আকারে সংক্ষেপে বিশ্লেষণ:
-
“Produce” = কোন ঘটনা বা ফলাফল সৃষ্টি করা।
-
বাক্যে বোঝাচ্ছে: নির্দিষ্ট সময়ে বৃষ্টি হবে।
-
“Bear” = বহন করা; বৃষ্টি বোঝায় না।
-
“Carry” = বহন করা; বৃষ্টি বোঝায় না।
-
“Present” = প্রদর্শন করা; বৃষ্টি বোঝায় না।
-
উদাহরণ: “Clouds produce rain during monsoon.”
-
বাক্যটি scientific বা formal context-এ ঠিক।
-
ভবিষ্যৎ সম্ভাবনা প্রকাশ করতে “will produce” ব্যবহার হয়েছে।
-
পরীক্ষায় এই structure-এ produce সর্বদা সঠিক উত্তর।
0
Updated: 1 day ago
Find the odd word -
Created: 2 days ago
A
Cunning
B
Discerning
C
Insightful
D
Perceptive
Cunning শব্দটির অর্থ হলো ধূর্ত বা চতুর, যা সাধারণত কেউ যদি মনের ভিতর চতুরভাবে কোনো কিছু অর্জন করার চেষ্টা করে তবে সে ধূর্ত হিসেবে বিবেচিত হয়। এর মধ্যে ধূর্ততা, প্রতারণা বা ছলনার একটি ছাপ থাকে।
অন্যদিকে, বাকী শব্দগুলোর অর্থ হলো উপলব্ধিজাত বা উপলব্ধির ক্ষমতাসম্পন্ন। এই শব্দগুলি মানসিক বা বুদ্ধিগত ক্ষমতা, যুক্তি বা বিচার-বিশ্লেষণ প্রক্রিয়া বোঝায়। অর্থাৎ, এরা এমন মানুষ বা জিনিসকে বর্ণনা করে যারা বা যা উপলব্ধি বা বোঝার সক্ষমতা রাখে।
-
Cunning মানে হচ্ছে কোনো কাজ বা উদ্দেশ্য পূরণের জন্য ধূর্ত বা চতুরভাবে পরিকল্পনা করা।
-
বাকী শব্দগুলো উপলব্ধি বা বুদ্ধিমত্তা বা জ্ঞান সম্পর্কে।
Cunning এবং উপলব্ধির ক্ষমতা দুইটি ভিন্ন দিক নির্দেশ করে, যেখানে একটি প্রতারণা বা ধূর্ততা প্রকাশ করে এবং অন্যটি বুদ্ধি বা উপলব্ধির সক্ষমতা প্রকাশ করে।
0
Updated: 2 days ago
Opposite word for HATE:
Created: 3 months ago
A
Admire
B
Abhor
C
Concern
D
Loathe
HATE
(ক্রিয়া - Transitive)
অর্থ: খুব বেশি ঘৃণা করা বা অপছন্দ করা।
(নাম) — ঘৃণা বা অপছন্দ।
নিচের শব্দগুলোর অর্থ:
ক) Admire
অর্থ: শ্রদ্ধা করা বা ভালো লাগা সহকারে কাউকে বা কিছু দেখাশোনা করা।
বাংলায়: মুগ্ধ হয়ে তাকানো; প্রশংসা করা।
খ) Abhor
অর্থ: খুব বেশি ঘৃণা বা বিরক্তি অনুভব করা।
বাংলায়: ঘৃণা করা বা পরিহার করা।
গ) Concern
অর্থ: কোনো বিষয়ের সাথে সম্পর্ক থাকা বা গুরুত্বপূর্ণ হওয়া।
বাংলায়: সংশ্লিষ্ট হওয়া; গুরুত্ব থাকা।
ঘ) Loathe
অর্থ: অত্যন্ত অপছন্দ করা বা ঘৃণা করা।
বাংলায়: বিরাগ বা দারুণ অপছন্দ।
উপরের শব্দগুলোর অর্থ দেখে বুঝা যায়, "HATE" এর বিপরীত শব্দ হলো "Admire"।
উৎস: বাংলা একাডেমি এক্সেসিবল ডিকশনারি
0
Updated: 3 months ago
Which one of the following words is an odd to others?
Created: 1 day ago
A
Joey
B
Filly
C
Vixen
D
Calf
“Vixen” হলো একটি বিশেষ ধরনের শব্দ যা নির্দিষ্ট লিঙ্গের ফক্স বা শিয়ালের স্ত্রী বোঝায়। ইংরেজি ভাষায় প্রতিটি প্রাণীর জন্য ভিন্ন নাম রয়েছে, যা প্রায়শই বয়স, লিঙ্গ বা প্রজাতি অনুযায়ী ভিন্ন হয়ে থাকে। যেমন, “Calf” হলো একটি বাছুরের নাম, যা সাধারণত গো-জান্ত বা বড় পশুর শিশু বোঝায়। “Joey” হলো কঙ্গারুর বা কোয়ালার শিশুদের জন্য ব্যবহৃত নাম। “Filly” হলো ঘোড়ার স্ত্রীছেলের নাম, বিশেষ করে যেটি তরুণ এবং প্রজননযোগ্য বয়সের কম। এই তিনটি শব্দ মূলত প্রাণীর শিশু বা তরুণদের জন্য ব্যবহৃত হয়।
কিন্তু “Vixen” শব্দটি কোনো শিশু বা কিশোর প্রাণী বোঝায় না। এটি একটি পূর্ণবয়স্ক প্রাণী, এবং এখানে লিঙ্গ উল্লেখ করা হয়েছে—মহিলা শিয়াল। এটি বাকি তিনটি শব্দের সাথে কোনো ধরনের বয়স বা শিশু পর্যায়ের সম্পর্ক রাখে না। আর তাই এটি অদ্বিতীয় বা odd one out হিসেবে চিহ্নিত করা হয়।
“Vixen” শব্দটি শুধু শিয়ালের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত নয়, বরং ইংরেজিতে এটি প্রায়শই ব্যাখ্যা করা হয় নারীকে বোঝাতে, যারা চতুর, চালাক বা occasionally রাগী। শব্দটির মূল অর্থ থেকে বোঝা যায় যে এটি এক প্রকার স্ত্রীশিয়ালের নাম, যা বাকি শব্দগুলোর সঙ্গে শ্রেণিগত বা ধরণের মিল রাখে না।
শব্দটির ব্যাকরণগত দিকেও ভিন্নতা রয়েছে। “Calf”, “Joey”, এবং “Filly” সকলেই noun, যা প্রায়শই ছোট প্রাণী বা শিশুদের জন্য ব্যবহৃত হয়। “Vixen” ও noun, তবে এটি বয়স্ক স্ত্রী প্রাণী বোঝায়। অর্থাৎ ধরন ও প্রয়োগের ক্ষেত্রে এটি আলাদা।
বিভিন্ন জীববিদ্যা বা zoology অনুযায়ী নামকরণের নিয়ম অনুযায়ী, প্রাণীর শিশু, কিশোর এবং পূর্ণবয়স্কদের জন্য আলাদা নাম রাখা হয়। “Joey”, “Filly”, এবং “Calf” হলো সেই নামগুলো যা শিশু বা কিশোর স্তরের প্রাণীকে বোঝায়, যেখানে “Vixen” হলো পূর্ণবয়স্ক মহিলা প্রাণী। এটা প্রমাণ করে যে এটি বাকী শব্দগুলোর সঙ্গে মিল রাখে না এবং অদ্বিতীয়।
এই বিষয়টি পরীক্ষার জন্য গুরুত্বপূর্ণ। ছাত্রছাত্রীরা প্রায়ই প্রাণীর নাম এবং বয়স বা লিঙ্গ অনুযায়ী বিভাজন ভুল বুঝে ফেলেন। যেমন, “Filly” এবং “Vixen” দুটোই নারীকে বোঝায়, কিন্তু “Filly” হলো ঘোড়ার কিশোরী, “Vixen” হলো পূর্ণবয়স্ক শিয়াল। সুতরাং শাব্দিক এবং বাস্তবিকভাবে এটি বাকি শব্দগুলোর থেকে আলাদা।
এখন এই বিশদ বিষয়গুলো পয়েন্ট আকারে দেওয়া হলো:
-
Vixen হলো পূর্ণবয়স্ক স্ত্রী শিয়াল বোঝায়।
-
এটি কোনো শিশু বা কিশোর প্রাণী নয়।
-
Calf হলো গরু বা অন্যান্য বড় পশুর শিশু।
-
Joey হলো কঙ্গারু বা কোয়ালার শিশু।
-
Filly হলো ঘোড়ার কিশোরী মহিলা।
-
“Vixen” শব্দটি লিঙ্গ নির্দিষ্ট, পূর্ণবয়স্ক প্রাণী বোঝায়।
-
বাকি তিনটি শব্দ মূলত বয়স বা শিশু স্তরের প্রাণী বোঝায়।
-
“Vixen” ব্যবহৃত হয় formal এবং colloquial English-এ, কখনও কখনও মানুষের চরিত্রের বর্ণনা হিসেবে।
-
Zoology অনুযায়ী শব্দের ব্যবহার প্রমাণ করে, “Vixen” বাকী তিনটির শ্রেণিতে পড়ে না।
-
শব্দের কার্যকারিতা অনুযায়ী, এটি অন্যদের থেকে ভিন্ন।
-
ব্যাকরণগত দিক থেকে, noun হলেও তার শ্রেণি বা প্রয়োগ ভিন্ন।
-
পরীক্ষার জন্য, odd one out চিহ্নিত করার ক্ষেত্রে ধরন এবং বয়স ভিত্তিক ভেদ বোঝা জরুরি।
0
Updated: 1 day ago