They shouted so loudly, it made her ________ her glass.
A
drop
B
to drop
C
droping
D
droped
উত্তরের বিবরণ
• Complete Sentence: They shouted so loudly, it made her drop her glass.
- Bangla Meaning: তারা এত জোরে চিৎকার করল যে, সে গ্লাসটা ফেলে দিল।
• Subject যখন নিজে কাজ না করে অন্যকে দিয়ে কাজ করিয়ে নেয় তখন এই অর্থে causative verb ব্যবহৃত হয়।
- Help, Get, Have, Let, Make ইত্যাদি বহুল প্রচলিত causative verb.
• Causative verb হিসাবে 'Make' এর ব্যবহার -
- Make এরপর কোনো ব্যক্তি বা বস্তু থাকলে verb এর base form বসে।
- প্রদত্ত বাক্যে made এরপর her ব্যক্তি বাচক তাই এরপর verb এর base form "drop" বসবে।

0
Updated: 2 months ago
Education is enlightening. Here 'enlightening' is:
Created: 1 month ago
A
A gerund
B
A participle
C
An infinitive
D
A finite verb
Education is enlightening.
এখানে ‘enlightening’ শব্দটি ‘Education’ শব্দকে modify করছে, অর্থাৎ adjective-এর মতো কাজ করছে।
মূল ধারণা:
-
Participle হল এমন একটি verb যা noun বা pronoun কে describe করতে পারে।
-
Participle একই সাথে verb + adjective হিসেবে কাজ করে।
-
Verb যখন adjective-এর মতো ব্যবহৃত হয়, তখন তাকে participle বলা হয়।
ধরন:
-
Present Participle (-ing):
-
উদাহরণ: Do not disturb a sleeping dog.
-
এখানে ‘sleeping’ হলো present participle, যা ‘dog’ কে describe করছে।
-
-
Past Participle (-ed, -d, -t, -en, -n):
-
উদাহরণ: This is a book written by Charles Dickens.
-
এখানে ‘written’ হলো past participle, যা ‘book’ কে describe করছে।
-
-
Perfect Participle (having + past participle):
-
উদাহরণ: Having eaten rice, he went to bed.
-
এখানে ‘Having eaten’ হলো perfect participle, যা ক্রিয়ার সম্পন্ন হওয়ার অর্থ প্রকাশ করছে।
-
সারসংক্ষেপ:
-
Participle মূলত verb-এর আকার হলেও noun বা pronoun modify করে adjective-এর কাজ করে।
-
Present participle → -ing,
-
Past participle → -ed / -en / অন্যান্য আকার,
-
Perfect participle → having + past participle।
উৎস: Michael Swan, Practical English Usage

0
Updated: 1 month ago
Care for someone' means-
Created: 2 months ago
A
Be victorious or successful.
B
Visionary unattainable schemes.
C
To get rid of someone or something.
D
To protect someone or something and provide the things they need.
Care for someone
-
English Meaning: to protect someone or something and provide the things they need, especially someone who is young, old, or ill.
-
Bangla Meaning: যত্ন নেওয়া, সুরক্ষা প্রদান করা।
-
Ex. Sentence: The children are being cared for by a relative.
Carry the day
-
English Meaning: be victorious or successful.
-
Bangla Meaning: জয়লাভ করা বা সফল হওয়া।
-
Ex. Sentence: Blistering batting by Soumya Sarkar helped carry the day for Bangladesh.
Castles in the air
-
English Meaning: visionary unattainable schemes / daydreams.
-
Bangla Meaning: আকাশ কুসুম কল্পনা / অবাস্তব কল্পনা।
-
Ex. Sentence: She keeps talking about her big-time ambitions, but it's all castles in the air.
Cast aside
-
English Meaning: to get rid of someone or something / discard or reject someone or something.
-
Bangla Meaning: (কিছু) সম্পর্কে চিন্তাভাবনা বন্ধ করা / কোন কিছু বা কাউকে এড়িয়ে যাওয়া।
-
Ex. Sentence: She tried to cast aside her worries and enjoy the party.

0
Updated: 2 months ago
Choose the correct sentence regarding gender usage:
Created: 4 weeks ago
A
The actor won her award for best performance.
B
The actress won her award for best performance.
C
The actress won his award for best performance.
D
The actor won their award for best performance.
Correct Answer: The actress won her award for best performance।
Explanation:
-
Actress শব্দটি female gender নির্দেশ করে।
-
ইংরেজিতে কোনো নারীর জন্য সাধারণত female pronouns ব্যবহার হয়, যেমন she, her, hers।
-
বাক্যে actress থাকলে pronoun অবশ্যই feminine হতে হবে। এখানে her ব্যবহার করা হয়েছে, যা she-এর objective form এবং সঠিক gender agreement তৈরি করে।
অন্য অপশনগুলোর বিশ্লেষণ:
-
খ) The actor won her award for best performance।
-
ভুল। "Actor" সাধারণত male বা male-oriented শব্দ, কিন্তু pronoun "her" female। Gender mismatch হয়েছে।
-
-
গ) The actress won his award for best performance।
-
ভুল। "Actress" female, কিন্তু pronoun "his" male। Gender agreement ভুল।
-
-
ঘ) The actor won their award for best performance।
-
ভুল। "Actor" male, কিন্তু pronoun "their" বহুবচন বা gender-neutral। একবচন male noun-এর সঙ্গে ব্যবহার করা ভুল।
-
Source:

0
Updated: 4 weeks ago