Which of the following is the correct sentence ?
A
He is tired of the job.
B
He is tired to his job.
C
He is tired by the job
D
He is tired with the job
উত্তরের বিবরণ
সঠিক উত্তর হলো He is tired of the job। ইংরেজি ভাষায় “tired” শব্দটি কোনো কিছুর প্রতি ক্লান্তি বা বিরক্তি প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয় এবং এর পরে সাধারণত preposition “of” বসে। এটি একটি নির্দিষ্ট ব্যাকরণগত নিয়ম, যেখানে “tired of” বোঝায় কোনো কাজ বা বিষয় নিয়ে মানসিক বা শারীরিক ক্লান্তি।
-
He is tired of the job মানে হলো — “সে কাজটি করে বিরক্ত বা ক্লান্ত।” এখানে “of” ব্যবহারের মাধ্যমে বোঝানো হয়েছে যে কাজটি তার জন্য একঘেয়ে হয়ে গেছে বা সে তা থেকে মুক্তি চায়।
-
He is tired to his job ভুল, কারণ “tired” এর পরে “to” ব্যবহার করা ব্যাকরণগতভাবে সঠিক নয়। “to” সাধারণত গন্তব্য বা উদ্দেশ্য বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যেমন “He went to his job”। কিন্তু ক্লান্তি প্রকাশের ক্ষেত্রে “of” ব্যবহারই সঠিক।
-
He is tired by the job ভুল, কারণ “by” সাধারণত passive voice বা কার্য সম্পাদনকারী বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যেমন “He was tired by running.” কিন্তু এখানে ক্লান্তির কারণ কোনো কাজের প্রতি অনুভূতি, তাই “by” ব্যবহার অনুচিত।
-
He is tired with the job-ও ভুল, কারণ “with” সাধারণত কারো সঙ্গে থাকা বা কোনো উপকরণ ব্যবহারের অর্থে ব্যবহৃত হয়, যেমন “He wrote with a pen”। কিন্তু এখানে “with” ব্যবহারে বাক্যের মানে পরিবর্তিত হয়ে অস্বাভাবিক হয়ে যায়।
Tired of, tired from, এবং tired with — এই তিনটি গঠন ইংরেজিতে আলাদা অর্থ বহন করে।
-
Tired of ব্যবহৃত হয় মানসিক ক্লান্তি বা বিরক্তি বোঝাতে। যেমন, She is tired of watching TV every day.
-
Tired from ব্যবহৃত হয় শারীরিক পরিশ্রমের কারণে ক্লান্তি বোঝাতে। যেমন, He is tired from working all day.
-
Tired with এখন প্রায় অপ্রচলিত এবং সাহিত্যিক ইংরেজিতে সীমিতভাবে ব্যবহৃত হয়।
তাই ব্যাকরণগতভাবে এবং অর্থের দিক থেকে সঠিক বাক্য হলো He is tired of the job, কারণ এটি প্রকাশ করে যে কেউ কাজটি করতে করতে বিরক্ত বা মানসিকভাবে ক্লান্ত হয়ে পড়েছে। এই নিয়ম ইংরেজি ভাষার prepositional verb ব্যবহারের একটি গুরুত্বপূর্ণ দৃষ্টান্ত।
0
Updated: 1 day ago
Fill in the blank with correct preposition. He is devoid - commonsense.
Created: 3 months ago
A
of
B
from
C
introduction
D
at
শূন্যস্থানে সঠিক শব্দ হবে – of।
সম্পূর্ণ বাক্য:
He is devoid of commonsense.
(তার সাধারণ বোধ সম্পূর্ণ অনুপস্থিত।)
Devoid of (ইডিয়ম)
অর্থ: কিছু না থাকা; সম্পূর্ণরূপে বিহীন থাকা।
বাংলায় অর্থ: কোনো জিনিসের অভাব বা বঞ্চনা।
ব্যবহার:
‘Devoid’ শব্দের পর ‘of’ প্রিপোজিশন লাগে।
উদাহরণ বাক্য:
-
পরিত্যক্ত বাড়িটিতে জীবনের কোনো চিহ্ন ছিল না।
-
তার যুক্তি সম্পূর্ণরূপে তর্কসাপেক্ষ এবং অসংগঠিত ছিল।
0
Updated: 3 months ago
Which word is correct?
Created: 1 month ago
A
Furnitures
B
Informations
C
Sceneries
D
Proceeds
প্রদত্ত শব্দগুলোর মধ্যে শুধুমাত্র Proceeds শব্দটিই সঠিক। এটি একটি noun, যার ব্যবহার বিশেষভাবে আয় বা মুনাফার ক্ষেত্রে করা হয়।
-
Proceeds (noun):
-
English Meaning: the amount of money received from a particular event or activity or when something is sold.
-
Bengali Meaning: কোনো উদ্যোগ থেকে অর্জিত আয়; অর্জিত মুনাফা বা আয়।
-
অন্যান্য শব্দগুলো শুদ্ধ নয়, কারণ এদের প্রকৃত রূপে plural form থাকে না।
-
Furnitures: ভুল, কারণ Furniture (আসবাবপত্র) শব্দটির কোনো plural form নেই।
-
Informations: ভুল, কারণ Information (তথ্য) শব্দটিরও কোনো plural form নেই।
-
Sceneries: ভুল, কারণ Scenery (দৃশ্য) শব্দটির plural form নেই।
Furniture, Information, Scenery প্রভৃতি শব্দ সবসময় singular রূপে ব্যবহৃত হয়, যদিও এরা একাধিক জিনিসকে বোঝাতে পারে।
0
Updated: 1 month ago
Choose the correct sentence.
Created: 7 months ago
A
The man that said that was a fool
B
The man who said that was a fool
C
The man that said that was a fool
D
The man which said that was a fool
Who এর পর সরাসরি verb আসে আর whom এর পর আসে noun বা pronoun.
ব্যক্তিবাচক noun এর relative pronoun form হিসেবে তাই এখানে who ব্যবহৃত হবে৷
সুতরাং সঠিক বাক্যটি হবে, The man who said that was a fool.
0
Updated: 7 months ago