The sentence 'Who would have thought Shylock was so unkind' expresses-
A
hyperbole
B
interrogation
C
command
D
wonder
উত্তরের বিবরণ
The sentence 'Who would have thought Shylock was so unkind' expresses - wonder.
- যা কেউ ভাবে নি তাই ঘটেছে এটা বুঝাতে wonder হবে।
- "Who would have thought" একটি rhetorical expression., যা বোঝায় যে শাইলক এতটা নিষ্ঠুর হবে, তা কল্পনাও করা হয়নি।
- এখানে প্রকৃতপক্ষে প্রশ্ন করা হয়নি; বরং শাইলকের নিষ্ঠুরতায় বিস্ময় বা অবিশ্বাস প্রকাশ করা হয়েছে।
• উক্ত লাইনটি উইলিয়াম শেক্সপিয়ারের নাটক "The Merchant of Venice" থেকে নেওয়া। এটি শাইলকের চরিত্র সম্পর্কে বিস্ময় প্রকাশ করে বলা হয়েছে। শাইলক একজন ইহুদি সুদখোর হিসেবে উপস্থাপিত, যাকে এই নাটকে একটি বিতর্কিত এবং জটিল চরিত্র হিসেবে দেখানো হয়েছে।
- এই ধরনের উক্তি শেক্সপিয়ারের নাটকের বিভিন্ন চরিত্রের সংলাপে পাওয়া যায়, যেখানে মানব চরিত্রের অসংগতি এবং নৈতিক দ্বন্দ্ব তুলে ধরা হয়েছে।
• 'The Merchant of Venice' is a tragi-comedy by William Shakespeare.
- It is a play about a Jew অর্থাৎ এক ইহুদি সুদখোর 'Shylock' এর কাহিনী নিয়ে এটি রচিত।
- Shylock in Merchant of Venice was a Jewish moneylender.
- এটি একটি five acts বিশিষ্ট tragy-comedy.
- ১৫৯৬-৯৭ সালের দিকে এটি লেখা হয়েছিল।
• এই Tragicomedy এর উল্লেখযোগ্য চরিত্র -
- Antonio,
- Shylock (Jew moneylender),
- Portia,
- Bassanio,
- Jessica etc.
• Some important quotes of The Merchant of Venice:
- All that glitters is not gold
- The devil can cite Scripture for his purpose.
- It is a wise father that knows his own child.
- Love is blind, and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.
Source: Britannica.

0
Updated: 2 months ago
A speech made without any previous thought, preparation or practice is called a/an ______.
Created: 3 weeks ago
A
free speech
B
extempore speech,
C
maiden speech
D
rousing speech
সঠিক উত্তর হলো খ) extempore speech। এটি হলো এমন বক্তৃতা যা পূর্বচিন্তা বা প্রস্তুতি ছাড়াই হঠাৎ বা তাৎক্ষণিকভাবে দেওয়া হয়।
• Extempore:
-
English meaning: done or said without any preparation or thought.
-
Bangla meaning: পূর্বচিন্তা বা পূর্বপ্রস্তুতি ছাড়া (উক্ত বা রচিত বা কৃত): যেমন an extempore speech, উপস্থিত বক্তৃতা।
• An extempore speech (or extemporaneous speech) হলো এমন একটি উপস্থাপনা যা কোনো পূর্ণ স্ক্রিপ্ট বা মুখস্থ করার প্রয়োজন ছাড়াই দেওয়া হয়। বক্তাকে স্থানেই একটি বিষয় দেওয়া হয় এবং সে তাৎক্ষণিকভাবে সংক্ষিপ্ত প্রস্তুতির মাধ্যমে বক্তব্য প্রদান করে।
-
অর্থাৎ, Extempore speech হলো এমন বক্তৃতা যা হঠাৎ বা তাৎক্ষণিকভাবে, কোনো পূর্বচিন্তা, প্রস্তুতি বা অনুশীলন ছাড়াই দেওয়া হয়।
অন্যান্য অপশন:
• ক) Free speech
-
English meaning: the right to express your opinions publicly.
-
Bangla meaning: বাকস্বাধীনতা।
• গ) Maiden speech
-
English meaning: the first formal speech made by a British Member of Parliament in the House of Commons or by a member of the House of Lords.
-
Bangla meaning: পার্লামেন্টে নবাগত সদস্যের প্রথম ভাষণ।
• ঘ) Rousing speech
-
English meaning: A speech that excites, inspires, or strongly motivates the audience.
-
Bangla meaning: এমন বক্তৃতা যা মানুষকে উদ্দীপ্ত বা অনুপ্রাণিত করে।

0
Updated: 3 weeks ago
The prices of rice are -
Created: 2 months ago
A
raising
B
risen
C
rising
D
raised
Present Continuous Tense-এর Structure হলো: Subject + am/is/are + verb-এর ing form + object. যেমন: The baby is crying. এখানে "is crying" চলমান একটি কাজ বোঝায়।
The prices of rice are rising এই বাক্যে "are rising" ব্যবহার হয়েছে কারণ এটি একটি চলমান অবস্থা বোঝায় – অর্থাৎ এখন ভাতের দাম বাড়ছে।
"Rising" হলো "rise" ক্রিয়ার present participle, যার মানে নিজে নিজে বা স্বাভাবিকভাবে বৃদ্ধি পাওয়া।
অন্যদিকে, "raising" শব্দটি "raise" ক্রিয়ার present participle, যার মানে কাউকে বা কিছুকে উপরে তোলা বা বৃদ্ধি করা – যা সাধারণত সক্রিয়ভাবে কেউ করে। যেমন: They are raising the prices.
তাই, “The prices of rice are rising” বাক্যে “rising” সঠিক, কারণ দাম নিজে বাড়ছে এবং এটি চলমান অবস্থা বোঝায়।

0
Updated: 2 months ago
'It was a cowardly attack on a defenceless man.' Here 'cowardly' is a/an ______.
Created: 3 weeks ago
A
adverb
B
adjective
C
noun
D
conjunction
It was a cowardly attack on a defenceless man. Here, 'cowardly' is an - Adjective.
এটি একটি কাপুরুষোচিত আক্রমণ ছিল একজন অসহায় মানুষের ওপর। এখানে 'cowardly' একটি adjective হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে।
-
'Cowardly' শব্দটি noun 'attack' এর আগে বসে সেটিকে বর্ণনা করছে।
-
এটি attack-এর গুণ বা বৈশিষ্ট্য প্রকাশ করছে, অর্থাৎ attack কেমন? → cowardly।
-
Structure: "a + adjective + noun" = "a cowardly attack"।
Adjective
-
সাধারণভাবে কোনো noun বা pronoun-এর পূর্বে বসে সেটিকে modify করলে তাকে adjective বলে।
-
এখানে cowardly শব্দটি “attack” শব্দকে describe করছে।
Cowardly (adjective)
-
English meaning: not brave; not having the courage to do things that other people do not think are especially difficult.
-
Bangla meaning: ভীরু, কাপুরুষোচিত, ভয়প্রবণ।
অন্যদিকে, cowardly adverb হিসেবেও ব্যবহৃত হতে পারে (old use)।
Cowardly (adverb) [old use]
-
English meaning: in a way that shows someone is not at all brave and is too eager to avoid danger, difficulty, or pain.
-
Bangla meaning: (১) ভীরু স্বভাবের, (২) কাপুরুষোচিত।
-
Example: We will not retreat or act cowardly.
-
এখানে এটি verb-কে modify করছে বলে adverb হিসেবে কাজ করছে।

0
Updated: 3 weeks ago