A bird in hand is worth two in the bush. 

A

Take what you have got readily available rather than expecting better in the future. 

B

The seen is better than the unseen. 

C

Promises are better than actuals. 

D

It is no good beating about the bush.

উত্তরের বিবরণ

img

 A bird in hand is worth two in the bush

  • এটি একটি প্রবাদ।

  • এই প্রবাদটির অর্থ হলো: ভবিষ্যতের অনিশ্চিত কিছু পাওয়ার আশা করার চেয়ে, বর্তমানে যা হাতে আছে সেটাই ভালো।

  • তাই এই প্রবাদ থেকে আমরা বুঝি: যা এখন সহজে পাওয়া যায়, সেটাকেই গুরুত্ব দেওয়া উচিত — ভবিষ্যতের অনিশ্চিত কিছুর অপেক্ষায় না থেকে।

প্রধান বার্তা:
এই প্রবাদটি আমাদের শেখায়, আমাদের বর্তমান যা আছে, তা–ই মূল্যবান। ভবিষ্যতে আরও ভালো কিছু পাওয়ার লোভে বর্তমান সুযোগ হাতছাড়া করা উচিত নয়।

উদাহরণ বাক্য:

  1. চাকরির অফার পাওয়ার পর সে সেটি গ্রহণ করে নেয়, কারণ সে বুঝেছে—A bird in hand is worth two in the bush

  2. জনি তার গাড়ি একজন নির্ভরযোগ্য ক্রেতার কাছে বিক্রি করে দেয়, আরও ভালো অফারের অপেক্ষা না করে, কারণ সে জানে—A bird in hand is worth two in the bush

উৎস: Cambridge Dictionary

Unfavorite

0

Updated: 2 months ago

Related MCQ

Choose the correct meaning of the proverb 'Those who live in glass should not pelt stone at others.'


Created: 3 weeks ago

A

সময়েই ক্ষত শুকায়।


B

ইটের বদলে পাটকেল।


C

ঘর সামলে তবেই লড়াই করো।


D

কাঙালের ঘোড়া রোগ


Unfavorite

0

Updated: 3 weeks ago

Translate the following proverb: 'Virtue is its own reward.'


Created: 3 weeks ago

A

ধর্মের ঢোল আপনি বাজে।


B

বিপদ এর মধ্যেই গুণের পরীক্ষা হয়।


C

অপচয় করো না, অভাবে পড়ো না।


D

পরহিতার্থে কর্ম প্রতিদান চায় না।


Unfavorite

0

Updated: 3 weeks ago

What is the primary meaning of "retard" as a verb?

Created: 1 month ago

A

To speed up progress

B

To ignore completely

C

To make something slower

D

To celebrate an achievement

Unfavorite

0

Updated: 1 month ago

© LXMCQ, Inc. - All Rights Reserved

Developed by WiztecBD