Rishan walks as if he ____ lame.
A
is
B
had been
C
has
D
were
উত্তরের বিবরণ
• শূন্যস্থানে সঠিক উত্তর হবে - were.
- Complete sentence: Rishan walks as if he were lame.
• As if/as though (conjunction) এর ব্যবহার:
- as if/as though এর পূর্বে present indefinite tense থাকলে as if/as though এর পরে past indefinite হয়।
- be verb থাকলে সবসময় were হয়।
• আবার, as if/as though এর পূর্বে Past indefinite tense থাকলে as if/as though এর পরে past perfect হয়।
- Example: He spoke as though he had been mad.

0
Updated: 2 months ago
Hospitals__________ the sick.
Created: 1 month ago
A
operate
B
treat
C
admit
D
nurse
Hospital (Noun)
English Meaning: A place where sick or injured people are given medical treatment and nursing care.
Bangla Meaning: হাসপাতাল; আরোগ্যশালা; চিকিৎসালয়।
অপশনে দেওয়া শব্দগুলোর অর্থ:
-
operate → চালানো, পরিচালনা করা বা অস্ত্রোপচার করা।
-
treat → চিকিৎসা করা।
-
admit → ভেতরে ঢুকতে দেওয়া বা স্বীকার করা।
-
nurse → রোগীর শুশ্রূষা করা, সাধারণত প্রশিক্ষিত সেবক/সেবিকা।
উপরোক্ত অর্থ অনুযায়ী সঠিক উত্তর হবে – treat (চিকিৎসা করা)।
উদাহরণ বাক্য: Hospitals treat the sick.
বাংলায়: হাসপাতালে অসুস্থ মানুষ ভর্তি হয় চিকিৎসার জন্য।
তথ্যসূত্র:Oxford Learner’s Dictionary

0
Updated: 1 month ago
'For God's sake hold your tongue, and let me love.' This line is taken from the poem ______.
Created: 3 weeks ago
A
To His Coy Mistress
B
The Canonization
C
The Definition of Love
D
The Sun Rising
John Donne-এর লেখা কবিতা "The Canonization" থেকে নেওয়া লাইন 'For God's sake hold your tongue and let me love' তার কবিতার একটি বিখ্যাত উদ্ধৃতি। এই কবিতায় কবি তার ভালোবাসার সম্পর্ককে আধ্যাত্মিক এবং পবিত্র হিসেবে দেখানোর চেষ্টা করেছেন, যা প্রায় সন্তসুলভ মর্যাদা ধারণ করে।
-
The Canonization:
-
এটি John Donne লিখিত একটি কবিতা।
-
লেখা হয়েছে 1590 সালে এবং প্রকাশিত হয়েছে 1633 সালে।
-
কবিতাটি Songs and Sonnets-এর প্রথম সংস্করণে প্রকাশিত হয়।
-
কবিতার বক্তা ধর্মীয় শব্দ ব্যবহার করে প্রমাণ করার চেষ্টা করেন যে তার ভালোবাসার সম্পর্ক একটি উচ্চ মর্যাদাপূর্ণ বন্ধন।
-
-
Famous Quotations from The Canonization:
-
"For God's sake hold your tongue, and let me love"
-
"As well a well-wrought urn becomes The greatest ashes, as half-acre tombs."
-
-
John Donne:
-
জন্ম: 1572, মৃত্যু: 1631।
-
Renaissance যুগের একজন বিশিষ্ট কবি।
-
Metaphysical poetry-এর জনক হিসেবে পরিচিত।
-
আধ্যাত্মিক কবিতার সূচনাকারী হওয়ায় তাকে Father of Metaphysical Poetry বলা হয়।
-
এছাড়াও তাকে Poet of Love and Religious হিসেবেও অভিহিত করা হয়।
-
বিখ্যাত কবিতার মধ্যে রয়েছে:
-
Good Morrow
-
The Canonization
-
The Flea
-
The Sun Rising
-
A Valediction: Forbidding Mourning
-
-

0
Updated: 3 weeks ago
Nobody knocked him down; it was an ____
Created: 2 months ago
A
incident
B
occurrence
C
accident
D
event
knock somebody down
ইংরেজি অর্থ: বিশেষ করে কোনো যানবাহন দ্বারা কাউকে ধাক্কা মারার ফলে তিনি মাটিতে লুটিয়ে পড়া।
বাংলা অর্থ: কাউকে ভূপাতিত করা বা ফেলে দেওয়া।
• knock something down
ইংরেজি অর্থ: কোনো ভবন বা গঠনমূলক বস্তু ধ্বংস করা।
বাংলা অর্থ: ভেঙে ফেলা; সম্পূর্ণ ধ্বংস করা।
অপশনে উল্লেখিত শব্দগুলোর অর্থ হলো—
ক) incident — কোনো ঘটনা বা উপাখ্যান।
খ) occurrence — কোনো ঘটনা।
গ) accident — আকস্মিক ঘটনা; দুর্ঘটনা বা অনাকাঙ্ক্ষিত সংঘটন।
ঘ) event — গুরুত্বপূর্ণ বা বিশেষ কোনো ঘটনা।
অর্থের প্রেক্ষিতে শূন্যস্থান পূরণের সঠিক উত্তর হবে accident।
সম্পূর্ণ বাক্য: “Nobody knocked him down; it was an accident.”
বাংলা অর্থ: “কেউ তাকে ফেলে দেয়নি; এটি একটি দুর্ঘটনা ছিল।”
তথ্যসূত্র:
১. অক্সফোর্ড লার্নার্স ডিকশনারি
২. বাংলা একাডেমির অ্যাকসেসিবল ডিকশনারি

0
Updated: 2 months ago