Which is the noun of the word 'beautiful'?
A
Beautious
B
Beauty
C
Beautifully
D
Beautify
উত্তরের বিবরণ
• Beautiful: [adjective]
- English meaning: Very attractive.
- Bangla meaning: সুন্দর, চমৎকার; মন ও ইন্দ্রিয়কে আনন্দ দেয় এমন।
- Example: She was wearing a beautiful dress.
- এর noun form হচ্ছে - Beauty.
• Beauty: [noun]
- English meaning: The quality of being pleasing and attractive, especially to look at.
- Bangla meaning: সৌন্দর্য, শ্রী, রূপ, লাবণ্য।
- Example: The piece of music he played had a haunting beauty.
• Other forms:
• Beautifully (adverb)
- English meaning: in a way that is very attractive
- Bangla meaning: সুন্দরভাবে,চমৎকারভাবে।
- Example: She carried her wedding dress so beautifully.
• Beautify (verb)
- English meaning: to improve the appearance of someone or something:
- Bangla meaning: সুন্দর করা।
- Example: Money has been raised to beautify the area.
• Beautious - এই বানানের কোনো অর্থবোধক শব্দ নেই।
Source:
1. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
2. Oxford Learner's Dictionary.
3. Cambridge Dictionary.
0
Updated: 5 months ago
Choose the feminine gender:
Created: 1 month ago
A
Earl
B
Doe
C
Stag
D
Boar
Feminine gender of Doe: Doe
-
Doe (feminine gender)
-
English meaning: A female deer
-
Bangla meaning: হরিণী
-
-
Masculine gender: Buck বা Stag (পুরুষ হরিণ)
Other examples of gender forms:
-
Earl (noun)
-
English meaning: (the title of) a British man of high social rank, between a marquis and a viscount
-
Bangla meaning: উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন সম্ভ্রান্ত ইংরেজ ব্যাক্তির পদবি
-
Feminine form: Countess (আর্লের স্ত্রী; আর্লের দায়িত্বপ্রাপ্ত নারী)
-
-
Boar (masculine)
-
English meaning: an uncastrated male swine
-
Bangla meaning: শূকর
-
Feminine form: Sow
-
Source:
0
Updated: 1 month ago
The verb from of the word 'danger' is-
Created: 1 day ago
A
indanger
B
endanger
C
andanger
D
misdanger
‘Danger’ শব্দটি একটি noun, যার অর্থ বিপদ, ঝুঁকি বা অনিশ্চিত ক্ষতির সম্ভাবনা। এই শব্দটি থেকে যখন verb form তৈরি করা হয়, তখন তা হয় ‘endanger’, যার অর্থ বিপদের মুখে ফেলা, ঝুঁকির মধ্যে ঠেলে দেওয়া বা কোনো কিছুর নিরাপত্তা হুমকির মুখে ফেলা। ইংরেজি ভাষায় এটি একটি বহুল ব্যবহৃত ক্রিয়া, বিশেষত formal বা written contexts-এ। তাই প্রদত্ত প্রশ্নের সঠিক উত্তর হলো ‘endanger’।
‘Endanger’ শব্দটি গঠিত হয়েছে ‘en-’ উপসর্গ এবং ‘danger’ মূল শব্দ দিয়ে। ইংরেজি ভাষায় ‘en-’ prefix সাধারণত এমন শব্দের আগে যুক্ত হয় যা কোনো অবস্থায় বা অবস্থানের দিকে নিয়ে যায়। যেমন—enrich (to make rich), enable (to make able), encourage (to make someone have courage)। এই একই নিয়মে ‘endanger’ মানে দাঁড়ায় to put into danger, অর্থাৎ কাউকে বা কোনো কিছুকে বিপদের মধ্যে ফেলা।
উদাহরণ হিসেবে বলা যায়—
Cutting down trees endangers wildlife.
এখানে বোঝানো হয়েছে যে গাছ কাটা বন্যপ্রাণীর জীবনে বিপদ ডেকে আনে।
আরও একটি উদাহরণ—His reckless driving endangered the lives of others.
এই বাক্যে স্পষ্ট হয় যে অসতর্ক গাড়ি চালানোর কারণে অন্যদের জীবন ঝুঁকির মধ্যে পড়েছে।
অন্য বিকল্পগুলো অর্থগত বা গঠনগতভাবে ভুল। ‘Indanger’ শব্দটি ইংরেজি ভাষায় নেই; এটি শুধুমাত্র ‘endanger’-এর মতো শোনায় কিন্তু এটি কোনো স্বীকৃত শব্দ নয়। ‘Andanger’-ও একটি অশুদ্ধ ও অপ্রচলিত রূপ, যা কোনো অভিধানে পাওয়া যায় না। একইভাবে ‘misdanger’-এরও কোনো ব্যাকরণগত ভিত্তি নেই, কারণ ‘mis-’ উপসর্গ সাধারণত ‘ভুল’ বা ‘অশুদ্ধভাবে’ বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যেমন misuse, mislead ইত্যাদি—কিন্তু ‘danger’-এর সঙ্গে এটি যুক্ত হয়ে কোনো অর্থবোধক ক্রিয়া তৈরি করে না।
‘Endanger’ শব্দটির ব্যবহার সাধারণত পরিবেশ, নিরাপত্তা, স্বাস্থ্য, জীববৈচিত্র্য, এবং মানবজীবনের ঝুঁকি নির্দেশক পরিস্থিতিতে দেখা যায়। এটি formal writing, গবেষণাপত্র এবং সংবাদ প্রতিবেদনগুলোতে বহুল ব্যবহৃত হয়। যেমন—Pollution endangers public health, Deforestation endangers the ecosystem ইত্যাদি। এই উদাহরণগুলোতে স্পষ্ট যে ‘endanger’ ক্রিয়াটি কেবল একটি ক্রিয়ার বর্ণনা নয়, বরং এটি কোনো নেতিবাচক প্রভাব বা হুমকির বিষয়টি প্রকাশ করে।
তাছাড়া শব্দটির passive form ও বহুল ব্যবহৃত, যেমন—The lives of the villagers were endangered by the flood. এখানে ক্রিয়ার কার্য ভুক্তভোগীর উপর পড়েছে, অর্থাৎ গ্রামবাসীরা বিপদের মুখে পড়েছে।
সব দিক বিবেচনায় দেখা যায়, ‘endanger’-ই হলো ‘danger’-এর সঠিক এবং স্বীকৃত verb form, যা অর্থ, গঠন ও ব্যবহার—সব ক্ষেত্রেই যথাযথ। তাই সঠিক উত্তর খ) endanger।
0
Updated: 1 day ago
People from all walks of life all ended the meaning. The 'walks' word is a/an-
Created: 1 day ago
A
adjective
B
verb
C
noun
D
adverb
বাক্যটি হলো “People from all walks of life all ended the meeting.” এখানে ‘walks’ শব্দটি হলো একটি noun। মূলত এটি “all walks of life” phrase-এর অংশ, যা মানুষের বিভিন্ন পেশা, সামাজিক অবস্থান বা জীবনধারাকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এখানে ‘walk’ শব্দটি চলাচল বা পথ অর্থেও ব্যবহার হতে পারে, কিন্তু phrase হিসেবে এটি সামাজিক বা পেশাগত বিভিন্নতার প্রতীক। তাই প্রদত্ত প্রশ্নের সঠিক উত্তর হলো noun।
‘All walks of life’ phrase-এর মাধ্যমে বোঝানো হয় যে বিভিন্ন পটভূমি, পেশা, বয়স, জাতি বা সামাজিক স্তরের মানুষ এখানে উপস্থিত। উদাহরণস্বরূপ—People from all walks of life attended the festival. অর্থাৎ বিভিন্ন শ্রেণী, পেশা ও জীবনধারার মানুষ উৎসবে অংশ নিল। এখানে ‘walks’ শব্দটি শুধুমাত্র চলাচল বা পদচারণা নয়, বরং মানুষের জীবনধারা বা সামাজিক অবস্থান বোঝাচ্ছে।
অন্য বিকল্পগুলো প্রাসঙ্গিক নয়। Adjective শব্দ কোনো noun বা pronoun-এর বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করে, যেমন a beautiful day, কিন্তু এখানে ‘walks’ কোনো noun-এর বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করছে না। Verb হলো কাজ বা ক্রিয়া নির্দেশক, যেমন He walks to school, কিন্তু বাক্যে ‘walks’ কোনো কাজ করছে না। Adverb ক্রিয়া, adjective বা অন্য adverb-এর উপর প্রভাব ফেলে, যেমন He runs quickly, কিন্তু এখানে ‘walks’ কোনোকিছু modify করছে না।
সংক্ষেপে বলা যায়, ‘walks’ এখানে noun হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে এবং phrase “all walks of life” মানুষের সামাজিক ও পেশাগত বৈচিত্র্য প্রকাশ করে। এটি ইংরেজি ভাষায় idiomatic expression হিসেবে স্বীকৃত।
0
Updated: 1 day ago