A
It is time they have called their parents.
B
It is time to called their parents.
C
It is time they called their parents.
D
It is time to calling their parents.
উত্তরের বিবরণ
• Correct sentence: It is time they called their parents.
- Bangla Meaning: তাদের বাবা-মাকে কল করার উপযুক্ত সময় হয়েছে।
• It is time/ It is high time:
- It is time/ It is high time এরপর যদি subject থাকে তাহলে পরবর্তী verb টি past indefinite tense এ হয়।
- কোনো কিছু করার এখনই উপযুক্ত সময় অর্থে It is time/ It is high time ব্যবহৃত হয়।
- যেমন: It is high time you took responsibility for your actions.
• নিয়মানুযায়ী, প্রদত্ত বাক্যে It is high time এর পরে subject আছে, তাই এর পরে verb এর past form (called) বসবে।
• More examples:
- It is time we went to bed.
- It is time you made a decision.
- It is time he apologized for his mistake.
- It is time she packed her bags.
• তবে, It is time/It is high time এরপর যদি subject না থাকে তবে to + verb হয়।
- যেমন: It is high time to stop corruption.

0
Updated: 4 weeks ago
Only after I ____ home, did I remember my doctor's appointment.
Created: 1 month ago
A
going
B
go
C
went
D
gone
✅ "Only after", "Only if", "Only in this way" ইত্যাদি বাক্যের শুরুতে বসলে—
এরপরের বাক্যে (Clause-2) Auxiliary verb (সহকারি ক্রিয়া) Subject-এর আগে বসে।
এই নিয়মকে বলা হয় Inversion (উল্টানো বাক্যগঠন)।
উদাহরণ দিয়ে সহজভাবে বোঝাই
-
সাধারণভাবে বললে:
➤ You could play only after lunch.
➤ I would accept this position only if everybody agreed. -
কিন্তু "Only after" বা "Only if" বাক্যের শুরুতে এলে বাক্য হবে:
✅ Only after lunch could you play.
✅ Only if everybody agreed would I accept this position.
এখানে দেখা যাচ্ছে, "could" ও "would" Subject ("you", "I") এর আগে চলে এসেছে।
Past tense + After → বিশেষ নিয়ম
যদি বাক্যে Past tense থাকে এবং After ব্যবহার হয়, তখন সাধারণভাবে "after"-এর পরে Past Perfect ব্যবহার হয়। যেমন:
➤ After I had gone home, I remembered my doctor’s appointment.
কিন্তু যদি "Only after" বাক্যের শুরুতে বসে, তখন Past Indefinite ব্যবহার করলেই হয়:
✅ Only after I went home did I remember my doctor’s appointment.
এখানে "did I remember" এই অংশটি Inversion-এর উদাহরণ।
যখন "Only after", "Only if", ইত্যাদি দিয়ে বাক্য শুরু হয়, তখন পরের অংশে Auxiliary verb (did, could, would) Subject-এর আগে বসে। আর Past tense থাকলে "Only after" এর পরে Past Indefinite হলেই চলে।
উদাহরণগুলো আবার দেখে নেই:
-
✅ Only after lunch could you play.
-
✅ Only if everybody agreed would I accept this position.
-
✅ Only after I went home did I remember my doctor’s appointment.

0
Updated: 1 month ago
Use the appropriate article- I saw ____ one-eyed man when I was walking on the road.
Created: 4 days ago
A
a
B
an
C
the
D
no article is needed
"a" বা "an" ব্যবহারের নিয়ম
উদাহরণ বাক্য:
I saw a one-eyed man when I was walking on the road.
নিয়ম:
-
ইংরেজিতে ‘a’ এবং ‘an’ হল indefinite article।
-
সাধারণত, vowel (a, e, i, o, u) দিয়ে শুরু হওয়া শব্দের আগে ‘an’, এবং consonant দিয়ে শুরু হওয়া শব্দের আগে ‘a’ বসে।
-
কিন্তু লক্ষ্যণীয়: article নির্ধারণ হয় শব্দের প্রথম অক্ষরের উচ্চারণ অনুযায়ী, না যে অক্ষরটি লিখিত আছে তার ভিত্তিতে।
বিশেষ নিয়ম:
-
যদি শব্দটি “O” দিয়ে শুরু হয় কিন্তু উচ্চারণ ‘ওয়া’ (wa) এর মতো হয়, তখন ‘a’ ব্যবহার করতে হয়।
-
উদাহরণ:
-
a one-eyed man
-
a one-taka note
-
a one-room house
-
অর্থাৎ: মূল বিষয় হলো শব্দের ধ্বনির উপর নির্ভর করে article নির্বাচন।
অতিরিক্ত উদাহরণ:
-
The storyteller captivated the children with tales of a one-eyed giant who guarded a hidden treasure.
-
Despite being a one-eyed stray, the dog showed immense loyalty to its new owner.
উৎস: Swan, M. (2005). Practical English Usage. Oxford University Press.

0
Updated: 4 days ago
Fill in the blank with the correct phrase : ______ your shoes before entering the mosque.
Created: 1 month ago
A
put out
B
put off
C
put away
D
put on
সঠিক উত্তর: Put off
পূর্ণ বাক্য: "Put off your shoes before entering the mosque."
এখানে "Put off" মানে হলো জুতা খুলে ফেলা।
Put off
-
পোশাক বা জুতা খুলে ফেলা
-
ভয় বা সন্দেহ থেকে মুক্ত হওয়া
🔹 উদাহরণ: "Put off your shoes before entering the mosque."
(মসজিদে ঢোকার আগে জুতা খুলে ফেলো।)
অন্যান্য কিছু শব্দ এবং তাদের মানে
Put on / Put somebody on
-
কাউকে প্রতারিত করা বা ঠকানো
Put it on
-
নিজেকে কিছু বেশি দেখানো বা ভান করা
(যেমন: কোনো ব্যথা বা কষ্টকে বাড়িয়ে দেখানো।)
Put out (from)
-
নৌকা বা জাহাজ যখন বন্দর ছাড়ে বা যাত্রা শুরু করে
Put something out – এর বিভিন্ন মানে:
-
আগুন বা আলো নিভিয়ে দেওয়া
-
He put out the candle.
-
-
হাড় স্থানচ্যুত হওয়া বা করা
-
He fell and put his shoulder out.
-
-
সুদে টাকা দেওয়া
-
The money was put out at 10% interest.
-
-
উৎপাদন করা
-
The factory puts out 10,000 tons of sugar per year.
-
-
গণমাধ্যমে কিছু প্রচার করা
-
TV is putting out Eid programs.
-
-
ভেংচি কাটা
-
The boy put his tongue out.
-
Put somebody out – এর মানে:
-
হতাশ বা বিব্রত করা
-
Mrs Bushra is easily put out.
-
-
অসুবিধায় ফেলা
-
He was put out by the train delay.
-
Put somebody out (of)
-
কাউকে কোথাও থেকে বের করে দেওয়া বা বহিষ্কার করা
সূত্র: Live MCQ Lecture

0
Updated: 1 month ago