A person who writes about his own life writes ______.
A
a dairy
B
a biography
C
a play
D
an autobiography
উত্তরের বিবরণ
যে ব্যক্তি নিজের জীবনের কথা নিজেই লেখেন, তাকে বলা হয় autobiographer, আর সেই লেখা বলা হয় autobiography। এটি এমন এক ধরনের সাহিত্যকর্ম যেখানে লেখক নিজের জীবনঘটনা, অভিজ্ঞতা, সাফল্য ও ব্যর্থতা নিজের দৃষ্টিকোণ থেকে তুলে ধরেন। নিচে এর সঙ্গে সম্পর্কিত প্রয়োজনীয় তথ্য দেওয়া হলো।
Autobiography হলো একটি আত্মজীবনীমূলক রচনা, যেখানে লেখক নিজের জীবনের ঘটনাগুলো বাস্তব ও ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতার আলোকে বর্ণনা করেন। এতে সাধারণত শৈশব, শিক্ষা, পারিবারিক জীবন, কর্মজীবন ও সমাজে লেখকের ভূমিকার বিবরণ থাকে।
Autobiography সম্পর্কিত তথ্যাবলি:
- 
Autobiography শব্দটি এসেছে দুটি গ্রিক শব্দ থেকে—“auto” (নিজ) এবং “bios” (জীবন)। অর্থাৎ, নিজের জীবনের কাহিনি। 
- 
এটি প্রথম জনপ্রিয় হয় ১৮শ শতাব্দীতে। ইউরোপীয় সাহিত্যেই এর সূচনা। 
- 
একজন ব্যক্তি যখন নিজের জীবনকাহিনি নিজেই লেখেন, তখন সেটি autobiography; কিন্তু অন্য কেউ লিখলে সেটি biography। 
- 
উদাহরণ: “The Story of My Life” (Helen Keller), “Wings of Fire” (A.P.J. Abdul Kalam), “My Experiments with Truth” (Mahatma Gandhi)। 
- 
আত্মজীবনী সাধারণত প্রথম পুরুষে লেখা হয় — যেমন “I was born in…”। এতে লেখকের অনুভূতি, সংগ্রাম ও চিন্তার প্রতিফলন দেখা যায়। 
- 
এর মূল উদ্দেশ্য নিজের জীবন থেকে অন্যদের অনুপ্রাণিত করা এবং বাস্তব অভিজ্ঞতার শিক্ষা দেওয়া। 
ভুল বিকল্প বিশ্লেষণ:
- 
ক) a dairy: এটি একটি দৈনিক নোটবুক বা দিনলিপি, যেখানে প্রতিদিনের ঘটনার সংক্ষিপ্ত বিবরণ লেখা হয়। কিন্তু এটি পূর্ণ আত্মজীবনী নয়। 
- 
খ) a biography: এটি অন্য কেউ লেখে কারো জীবনের ওপর ভিত্তি করে, লেখক নিজে নয়। যেমন “Life of Johnson” (by James Boswell)। 
- 
গ) a play: এটি নাট্যরচনা, যা কল্পনানির্ভর ও সংলাপভিত্তিক সাহিত্য, আত্মজীবনী নয়। 
অতএব, নিজের জীবনের কাহিনি লেখার সঠিক নাম “an autobiography”।
 
                            
                        
                        
                        
                        
                        0
Updated: 1 day ago
The word bounty is closest in meaning to
Created: 3 months ago
A
generosity
B
familiar
C
dividing line
D
sympathy
• শব্দ ‘bounty’-র অর্থের সঙ্গে সবচেয়ে ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক রয়েছে ‘generosity’ বা উদারতার।
• Bounty (noun) (plural: bounties)
(১) [Uncountable noun] (আনুষ্ঠানিকভাবে ব্যবহৃত) অকৃপণ দান বা প্রাচুর্যপূর্ণ উদারতা।
(২) [Countable noun] দরিদ্র বা প্রয়োজনে থাকা মানুষদের প্রতি বদান্য আচরণ বা দান।
(৩) উৎপাদন বাড়ানো কিংবা বিপজ্জনক বন্যপ্রাণী নিধনের মতো কার্যকলাপে উৎসাহ প্রদানের জন্য সরকার বা কর্তৃপক্ষ কর্তৃক দেওয়া পুরস্কার বা নগদ অর্থ।
• Generosity (noun)
– যার অর্থ হলো উদারতা, সহৃদয়তা ও মহানুভবতা।
• প্রশ্নে উল্লেখিত অন্য বিকল্প শব্দগুলোর অর্থ:
- 
familiar – পরিচিত বা সুপরিচিত। 
- 
dividing line – বিভাজনকারী রেখা বা সীমা। 
- 
sympathy – সহানুভূতি, সহমর্মিতা বা অনুকম্পা। 
• উপরের বিশ্লেষণ থেকে বোঝা যায় যে, অর্থের দিক থেকে ‘bounty’ শব্দটির সবচেয়ে কাছাকাছি প্রতিশব্দ হলো generosity।
তথ্যসূত্র: বাংলা একাডেমি কর্তৃক প্রকাশিত অ্যাক্সেসিবল ডিকশনারি।
 
                                    
                                
                                
                                
                                0
Updated: 3 months ago
Coagulate (Opposite)
Created: 2 weeks ago
A
Thicken
B
Dilute
C
Solidify
D
Divide
Coagulate (Verb)
১. অর্থ:
- 
ইংরেজি: (of a liquid) To become or cause to become thicker so that it will not flow. 
- 
বাংলা: (তরল পদার্থ) ঘনীভূত করা বা ঘনীভূত হওয়া। 
২. সমার্থক শব্দ (Synonyms):
- 
Clot: ঘনীভূত পিণ্ড 
- 
Thicken: ঘন করা বা হওয়া 
- 
Gel: জেলির মতো হওয়া বা করা 
- 
Curdle: দইয়ে পরিণত হওয়া 
- 
Inspissate: ঘন করা 
৩. বিপরীতার্থক শব্দ (Antonyms):
- 
Liquefy: তরল করা বা হওয়া 
- 
Melt: গলানো 
- 
Dilute: পাতলা করা 
- 
Dissolve: গলানো 
৪. অন্যান্য সম্পর্কিত শব্দ:
- 
Solidify: কঠিন বা ঘন করা বা হওয়া 
- 
Divide: থক করা; ভাঙা 
৫. অন্যান্য রূপ:
- 
Coagulation (Noun) 
- 
Coagulative (Adjective) 
৬. উদাহরণ বাক্য:
- 
Get enough vitamin K; Vitamin K helps blood coagulate. 
- 
The disintegrated mass of rabbits commenced, as it were, to solidify, to coagulate. 
 
                                    
                                
                                
                                
                                0
Updated: 2 weeks ago
The idiom “Let the cat out of the bag” means-
Created: 2 weeks ago
A
To feel happy
B
To give away a secret
C
To cause trouble
D
To clean up a mess
Let the cat out of the bag অর্থ হলো গোপন কথা বলে ফেলা বা অজান্তেই কোনো গোপন বিষয় প্রকাশ করা। সাধারণত এটি এমন পরিস্থিতি বোঝায় যেখানে কেউ অসাবধানতাবশত বা অজান্তে এমন তথ্য ফাঁস করে ফেলে যা গোপন রাখার কথা ছিল।
• English Meaning: to allow a secret to be known, usually without intending to; to give away a secret.
• Bangla Meaning: গোপন কথা বলে ফেলা; হাটে হাঁড়ি ভাঙা; কোনো গুপ্ত বিষয় প্রকাশ করা।
• Example Sentences:
- 
I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag. 
- 
I didn't mean to, but I accidentally let the cat out of the bag about the surprise party. 
• অতিরিক্ত তথ্য:
- 
এই idiom-এর উৎপত্তি সম্ভবত ১৮শ শতকের ইংল্যান্ডে। সেই সময় বাজারে কেউ কেউ ‘pig in a poke’ (ব্যাগে করে শুকরছানা বিক্রি) করার ভান করে ব্যাগে শুকরের বদলে বিড়াল ঢুকিয়ে দিত। যখন কেউ ব্যাগ খুলত, তখন বিড়াল বেরিয়ে পড়ত—অর্থাৎ প্রতারণা প্রকাশ পেত। 
- 
বর্তমান অর্থে, এটি এমন অবস্থাকে বোঝায় যেখানে গোপন বা পরিকল্পিত কোনো বিষয় প্রকাশ হয়ে যায়, সচেতনভাবে বা অসচেতনভাবে। 
- 
সমার্থক idioms: spill the beans, divulge a secret, reveal the truth। 
- 
বিপরীতার্থক প্রকাশ: keep something under wraps, keep a secret, hold one’s tongue। 
 
                                    
                                
                                
                                
                                0
Updated: 2 weeks ago