Which one of the sentences is correct?
A
The boss want the notice to hang
B
The boss wants the notice to be hanged
C
The boss wants the notice to have been hanged
D
The boss wants the notice to be hang
উত্তরের বিবরণ
ব্যাখ্যা:
বাক্যটি গঠনের দিক থেকে এবং অর্থের দিক থেকে সবচেয়ে সঠিক হলো “The boss wants the notice to be hanged.” এখানে ব্যাকরণগত নিয়ম অনুযায়ী “want + object + to be + past participle” গঠনটি ব্যবহার হয় যখন কারো দ্বারা কোনো কাজ করাতে বোঝানো হয় বা কাজটি passive voice-এ প্রকাশ করতে হয়।
মূল ব্যাকরণ বিশ্লেষণ:
-
Subject: The boss
-
Verb: wants (তৃতীয় পুরুষ একবচন হওয়ায় want নয়, wants হবে)
-
Object: the notice
-
Infinitive phrase (Passive): to be hanged
এখানে মূল কাজটি হলো — বস চান যেন নোটিশটি ঝুলানো হয় (অর্থাৎ অন্য কেউ সেটি ঝুলাবে)। তাই passive infinitive form প্রয়োজন, যা হয় to be + past participle (hanged)।
বাক্য অনুযায়ী বিশ্লেষণ:
-
(ক) The boss want the notice to hang: ভুল, কারণ “boss” একবচন (singular), তাই ক্রিয়াটি হবে wants, want নয়। এছাড়া এখানে “to hang” active voice, অর্থাৎ notice নিজেই ঝুলবে—যা অর্থগতভাবে সঠিক নয়।
-
(খ) The boss wants the notice to be hanged: সঠিক, কারণ এটি passive infinitive এবং বিষয়বস্তুর অর্থ প্রকাশ করে “বস চান যেন নোটিশটি ঝুলানো হয়।”
-
(গ) The boss wants the notice to have been hanged: এটি perfect infinitive passive, যার মানে হবে “বস চান যেন নোটিশটি ইতিমধ্যে ঝুলানো হয়ে যাক।” সময়গতভাবে এটি অনুচিত বা অপ্রয়োজনীয় জটিল।
-
(ঘ) The boss wants the notice to be hang: ভুল, কারণ “hang” এর জায়গায় past participle hanged ব্যবহার করতে হয়।
‘Hang’ শব্দের বিশেষত্ব:
‘Hang’ শব্দটির দুটি রূপ রয়েছে —
-
Hanged ব্যবহৃত হয় “to execute” বা “to suspend officially” অর্থে, যেমন The criminal was hanged yesterday.
-
Hung ব্যবহৃত হয় সাধারণ বস্তু ঝুলানোর ক্ষেত্রে, যেমন The picture was hung on the wall.
তবে এখানে “notice” ঝুলানো বোঝানো হয়েছে, তাই অনেক আধুনিক ব্যবহার অনুযায়ী hung ব্যবহৃত হয়; কিন্তু এই প্রশ্নটি ব্যাকরণগত রূপ নির্ভর এবং পরীক্ষার মানদণ্ডে to be hanged রূপটি Passive Infinitive হিসেবে গ্রহণযোগ্য।
Structure স্মরণে রাখার নিয়ম:
-
want + object + to infinitive → বস চান যেন কেউ কিছু করে।
উদাহরণ: I want you to go. (আমি চাই তুমি যাও) -
Passive form: want + object + to be + past participle → বস চান যেন কিছু করা হয়।
উদাহরণ: I want the work to be done. (আমি চাই কাজটা সম্পন্ন হোক)
অর্থ অনুসারে অনুবাদ:
“The boss wants the notice to be hanged.” অর্থ — বস চান যেন নোটিশটি ঝুলিয়ে দেওয়া হয়।
অতএব, ব্যাকরণগত গঠন, অর্থের সামঞ্জস্য ও ক্রিয়ার রূপ সব বিবেচনায় সঠিক উত্তর হলো (খ) The boss wants the notice to be hanged।
0
Updated: 1 day ago
Which of the following is a formal word?
Created: 5 days ago
A
Dad
B
Mum
C
Mother
D
Sassy
0
Updated: 5 days ago
Change the following sentence from Active Voice to Passive Voice:
Let him do the work.
Created: 1 month ago
A
The work should be done by him.
B
Let the work done by him.
C
Let the work being done by him.
D
Let the work be done by him.
• সঠিক উত্তর: ঘ) Let the work be done by him.
- Let যুক্ত Imperative sentence এর Active voice কে passive voice এ পরিণত করার নিয়ম:
- প্রথমে Let বসে।
- Object টির subject রূপে বসে।
- be বসে।
- মূল verb এর past participle form বসে।
- by বসে।
- Active voice এর subject টির Object রূপে বসে।
Structure: Let + Object টির subject বসে+ be বসে মূল verb এর past participle form বসে + by + subject টির Object রূপে বসে।
Active: Let him do the work.
Passive: Let the work be done by him.
0
Updated: 1 month ago
Choose the correct sentence?
Created: 1 day ago
A
I informed the matter to the police
B
I informed the matter of the police
C
I informed the to the police of the matter
D
I informed the police of the matter
ব্যাখ্যা:
‘Inform’ শব্দটি একটি transitive verb। ইংরেজিতে “inform someone of something” বা “inform someone about something” গঠনটি সাধারণ ও ব্যাকরণগতভাবে সঠিক। অর্থাৎ কাকে জানান হচ্ছে (someone) এবং কিসের সম্পর্কে জানানো হচ্ছে (something) স্পষ্টভাবে উল্লেখ করতে হয়।
সঠিক বাক্য বিশ্লেষণ:
-
Subject: I
-
Verb: informed
-
Indirect object (কাকে জানানো হয়েছে): the police
-
Direct object (কিসের বিষয়ে জানানো হয়েছে): of the matter
→ অর্থ: আমি পুলিশকে বিষয়টি জানালাম।
ভুল বিকল্পগুলোর বিশ্লেষণ:
-
(ক) I informed the matter to the police: ভুল, কারণ “inform” verb-এর সঙ্গে “to” preposition ব্যবহৃত হয় না। এখানে “the matter” কে subject হিসেবে ভুলভাবে রেখেছে।
-
(খ) I informed the matter of the police: ভুল, কারণ এটি অর্থগতভাবে অসঙ্গত; মনে হচ্ছে “the matter” পুলিশ সম্পর্কে জানানো হয়েছে, যা অযৌক্তিক।
-
(গ) I informed the to the police of the matter: ভুল, অতিরিক্ত “the” ব্যবহৃত হয়েছে এবং structure ব্যাকরণগতভাবে ভাঙা।
Grammar tip:
-
Inform someone of/about something → সঠিক গঠন
-
Inform someone to something → ভুল
-
Inform the matter to someone → ভুল
উদাহরণ:
-
She informed the manager of the delay.
-
He informed us about the meeting.
-
They informed the authorities of the problem.
বাংলা অনুবাদ:
“I informed the police of the matter.” → আমি পুলিশকে বিষয়টি জানালাম।
অতএব, অর্থ, ব্যাকরণ ও ব্যবহারের দিক থেকে সঠিক বাক্য হলো
0
Updated: 1 day ago