The idiom 'Dead Letter' -এর অর্থ কী?
A
Red Letter
B
Old Letter
C
Law not to force
D
Letter written by unknown person
উত্তরের বিবরণ
‘Dead Letter’ একটি ইংরেজি বাগ্ধারা যা মূলত এমন কিছু বোঝাতে ব্যবহৃত হয়, যার আর কোনো কার্যকারিতা, মূল্য বা প্রভাব নেই। এটি সাধারণত আইন, নিয়ম বা আদেশের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়, যা কখনো কার্যকর হয়নি বা সময়ের সঙ্গে সঙ্গে অচল হয়ে পড়েছে। নিচে এর বিস্তারিত ব্যাখ্যা দেওয়া হলো।
বাগ্ধারাটি এমন একটি ভাব প্রকাশ করে যেখানে কোনো আইন বা নীতিমালা একসময় গৃহীত হয়েছিল, কিন্তু পরবর্তীকালে তা বাস্তবে আর প্রয়োগ করা হয় না। অর্থাৎ, আইনটি কাগজে-কলমে থাকলেও সমাজে তার কোনো প্রভাব নেই।
এই অর্থটি স্পষ্টভাবে বোঝাতে নিচে কিছু বিষয় তুলে ধরা হলো:
-
Dead Letter বলতে বোঝায় এমন একটি আইন, বিধান বা আদেশ যা এখন অকার্যকর। এটি হয়তো এখনো লিখিতভাবে বিদ্যমান, কিন্তু বাস্তবে এর কোনো প্রয়োগ দেখা যায় না।
-
শব্দগুচ্ছটির উৎপত্তি ডাক ব্যবস্থার ভাষা থেকে— যেখানে কোনো চিঠি যদি প্রাপকের কাছে পৌঁছায় না এবং ফেরতও দেওয়া না যায়, তবে সেটিকে ‘dead letter’ বলা হতো। পরে এটি রূপক অর্থে ব্যবহৃত হতে শুরু করে।
-
আইন বা নীতির ক্ষেত্রে এটি বোঝায় এমন একটি ব্যবস্থা যা হয়তো একসময় প্রণয়ন করা হয়েছিল, কিন্তু সময়ের পরিবর্তনে সেটি অপ্রয়োজনীয় বা অব্যবহৃত হয়ে পড়েছে।
-
এই বাগ্ধারাটি সাধারণত “a law that is no longer enforced”, “a rule that has lost its effect” অথবা “an idea that is no longer relevant” অর্থে ব্যবহৃত হয়।
-
উদাহরণস্বরূপ বলা যায়— “That old censorship law is a dead letter now.” অর্থাৎ, পুরনো সেন্সরশিপ আইনটি এখন আর কার্যকর নয়।
সুতরাং, ‘Dead Letter’ বলতে বোঝানো হয় এমন আইন বা নীতি যা কাগজে আছে কিন্তু বাস্তবে কার্যকর নয়— অর্থাৎ, “Law not to force।” এটি কেবল চিঠি বা নথির আক্ষরিক অর্থে নয়, বরং রূপকভাবে এমন কিছু বোঝাতে ব্যবহৃত হয় যা জীবন্ত অবস্থায়ও মৃতের মতো নিষ্ক্রিয়।

0
Updated: 1 day ago
What does "let the cat out of the bag" refer to?
Created: 2 weeks ago
A
Become ridiculed by others
B
Said to avoid bad luck
C
Reveal a secret accidentally
D
Skilled in many areas but expert in none
The correct meaning of the phrase “Let the cat out of the bag” is to reveal a secret accidentally.
Let the cat out of the bag
-
Bangla Meaning: গোপন কথা বলে ফেলা; হাটে হাঁড়ি ভাঙা।
-
English Meaning: to allow a secret to be known, usually without intending to.
Example:
-
I wanted to keep my job offer a secret, but my little brother overheard and let the cat out of the bag.
ভুল অপশনগুলো:
-
(ক) Become ridiculed by others: অন্যের কাছে হাসির পাত্রে পরিণত হওয়া।
-
(খ) Said to avoid bad luck: খারাপ ভাগ্য এড়িয়ে যাওয়ার জন্য বলা।
-
(ঘ) Skilled in many areas but expert in none: অনেক বিষয়ে জানে কিন্তু কোন বিষয়ে দক্ষ নয়।

0
Updated: 2 weeks ago
The boy looks after his parents.
Here, 'looks after' is-
Created: 1 month ago
A
An adverb phrase
B
A verbal phrase
C
A prepositional phrase
D
An adjective phrase
Sentence: The boy looks after his parents.
-
Underlined Part: looks after
-
Type: Verbal Phrase
Explanation:
-
A verbal phrase is a group of words functioning as a verb in a sentence.
-
Here, looks after acts as a single verb meaning “cares for” or “takes care of.”
More Examples:
-
They look for the brilliant students.
-
Do on your shirt.
Note:
-
A verb phrase can consist of a main verb alone or a main verb with auxiliary verbs, modals, or prepositions.

0
Updated: 1 month ago
What is the meaning of "Call name"?
Created: 1 month ago
A
To praise someone
B
To call someone respectfully
C
To call someone loudly
D
To scold or insult someone
সঠিক উত্তর: ঘ) To scold or insult someone
ব্যাখ্যা:
-
Call name অর্থ: কাউকে অবমাননাকর বা আপত্তিকরভাবে সম্বোধন করা।
-
বাংলায়: গালমন্দ করা।
উদাহরণ:
-
He was punished for calling names to the teacher.
-
(শিক্ষককে গালমন্দ করার জন্য তাকে শাস্তি দেওয়া হয়।)
-
-
Children often call names without realizing how hurtful it is.
-
(শিশুরা প্রায়ই গালমন্দ করে, তা কতটা কষ্ট দেয় তা বুঝতে পারা ছাড়া।)
-
উৎস: Live MCQ Lecture

0
Updated: 1 month ago