A
sky
B
heavens
C
firmament
D
blue
উত্তরের বিবরণ
সঠিক উত্তর: blue
সম্পূর্ণ বাক্য: The bad news struck him like a bolt from the blue.
বাংলা অর্থ: খারাপ খবরটি তাকে হঠাৎ করে খুবই আশ্চর্যের সঙ্গে আঘাত করেছিল।
Bolt from the blue মানে কী?
English Meaning 1: A sudden and unexpected event or news.
Bangla Meaning 1: হঠাৎ করে ঘটে যাওয়া কোনো ঘটনা বা খবর, যা একদমই অপ্রত্যাশিত।
Example Sentence:
-
The news of his accident was like a bolt from the blue.
-
(তার দুর্ঘটনার খবরটি ছিল একেবারে অপ্রত্যাশিত।)
English Meaning 2: A complete surprise.
Bangla Meaning 2: একদম বিস্ময়কর বা চমকে যাওয়ার মতো কোনো কিছু।
Example Sentence:
-
The job came like a bolt from the blue.
-
(চাকরিটা একেবারে হঠাৎ করেই হয়ে গেল – এটি ছিল খুব বিস্ময়ের বিষয়।)
উৎস: Live MCQ Lecture.

0
Updated: 5 days ago
I have not heard from him _______.
Created: 5 days ago
A
long since
B
for a long time
C
since long
D
for long
🔹 প্রশ্নে “for a long time” এবং “for long” — দুটি উত্তরই সঠিক হওয়ায় প্রশ্নটি বাতিল করা হয়েছে।
🔹 কারণ ব্যাখ্যা:
-
“for long” সাধারণত নেতিবাচক বাক্যে (negative sentence) ব্যবহার হয়।
-
“for a long time” ব্যবহার করা যায় উভয় ক্ষেত্রেই — ইতিবাচক ও নেতিবাচক বাক্যে।
🔹 উদাহরণ:
-
I have not heard from him for a long time.
-
I have not heard from him for long.
বাংলায় অর্থ: আমি অনেক দিন ধরে তার কোনো খোঁজ পাইনি।

0
Updated: 5 days ago
Question No. (65-69) are incomplete sentences. Choose the word or phrase that best completes the sentence. 65) Government has been entrusted ____ elected politicians.
Created: 2 weeks ago
A
with
B
for
C
to
D
at
Entrust শব্দের অর্থ হলো—কোনো দায়িত্ব বা বস্তু কাউকে দেওয়া, যাতে সে তা সঠিকভাবে পালন বা রক্ষণাবেক্ষণ করে।
Entrust Subject with Something (কারো উপর কোনো দায়িত্ব বা বস্তু অর্পণ করা):
-
অনেকেই কোম্পানির ওপর আস্থা রেখে তাদের অবসরকালীন সঞ্চয় অর্থ বিনিয়োগ করেছিলেন।
-
Be entrusted with something/somebody: আমি অর্থ দেখভালের দায়িত্বে নিযুক্ত ছিলাম।
Entrust Something to Subject (কোনো কিছু কাউকে অর্পণ করা):
-
সে একটি স্থানীয় আর্থিক পরামর্শক প্রতিষ্ঠানের কাছে বন্ধক ব্যবস্থা করানোর দায়িত্ব অর্পণ করেছিল।
-
দুইজন উচ্চপদস্থ কর্মকর্তা নিলাম আয়োজনের দায়িত্বে নিযুক্ত হয়েছেন।
আমরা এডিনবরার শীর্ষস্থানীয় কিছু ব্যবসায়ীকে প্রতিষ্ঠানটির কার্যক্রম পরিচালনার দায়িত্বে নিয়োজিত করেছি।
Entrusted with something: মানে হলো কোনো কিছুর দায়িত্ব পাওয়ায় তার প্রতি আস্থা স্থাপন করা হয়েছে।
-
Entrusted to someone: এখানে বোঝানো হয়, কোনো দায়িত্ব বা কাজ কাউকে অর্পণ করা হয়েছে—এক্ষেত্রে যেহেতু politicians একজন ব্যক্তি বা ব্যক্তিবর্গ, তাই সঠিক হবে Entrusted to।
তথ্যসূত্র: ক্যামব্রিজ ডিকশনারি

0
Updated: 2 weeks ago
The proper function of the press is surely to _____ the man in the street with facts.
Created: 1 day ago
A
equip
B
deliver
C
proffer
D
provide
শব্দগুলোর অর্থ
-
Equip – সজ্জিত বা প্রস্তুত করা।
-
Deliver – সরবরাহ বা বিলি করা।
-
Proffer – স্বেচ্ছায় কিছু দেওয়ার প্রস্তাব দেওয়া।
-
Provide – যোগান বা সরবরাহ দেওয়া।
অর্থের দিক থেকে deliver এবং provide দুইটাই ব্যবহার করা যেতো।
কিন্তু এখানে ‘with’ শব্দ থাকায় ‘provide’ ব্যবহার করাই ভালো। কারণ—
provide somebody with something মানে কাউকে কিছু সরবরাহ করা।
আর deliver to somebody মানে সরাসরি কাউকে বিলি করা বা পৌঁছে দেওয়া।
সুতরাং, সঠিক শব্দ হলো provide।
পূর্ণ বাক্য:
The proper function of the press is surely to provide the man in the street with facts.
এর বাংলা অর্থ
নিশ্চিতভাবেই প্রেস বা সংবাদপত্রের মূল কাজ হলো সাধারণ মানুষের কাছে তথ্য পৌঁছে দেওয়া।

0
Updated: 1 day ago