Who speaks the line "Neither a borrower nor a lender be" in Hamlet?
A
Hamlet
B
Laertes
C
Polonius
D
Gertrude
উত্তরের বিবরণ
এই বিখ্যাত উপদেশমূলক উক্তিটি William Shakespeare–এর নাটক Hamlet-এর প্রথম অঙ্কে (Act I, Scene III) Polonius তার পুত্র Laertes-কে বলেন, যখন সে ফ্রান্সে যাওয়ার প্রস্তুতি নিচ্ছিল। Polonius একজন অভিজ্ঞ ও বুদ্ধিমান দরবারী, যিনি জীবনের ব্যবহারিক দিক নিয়ে তার ছেলেকে সতর্ক করেন।
১. তিনি Laertes-কে বলেন যেন সে কখনো কারও কাছ থেকে ঋণ না নেয় এবং কাউকে ঋণও না দেয়, কারণ ঋণ সম্পর্ক বন্ধুত্বে ফাটল ধরায় ও বিশ্বাস নষ্ট করে।
২. “Neither a borrower nor a lender be”-এর মাধ্যমে Shakespeare মানবসম্পর্কে অর্থনৈতিক নির্ভরশীলতার ক্ষতিকর দিকটি তুলে ধরেছেন।
৩. এই উপদেশটি Polonius-এর চরিত্রের নৈতিকতাবাদী দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ করে—তিনি চান তার পুত্র একজন বিচক্ষণ, আত্মনির্ভরশীল ও সৎ ব্যক্তি হোক।
অর্থাৎ, এই উক্তিটি শুধুমাত্র একটি সাধারণ পরামর্শ নয়; বরং এটি জীবনের প্রজ্ঞা ও বাস্তব অভিজ্ঞতার প্রতিফলন, যা Polonius-এর পিতৃসুলভ উদ্বেগকে প্রকাশ করে।

0
Updated: 1 day ago
Which of the following BEST describes a key feature of the writing style in Shakespeare's "Othello"?
Created: 2 weeks ago
A
The play is written entirely in rhyming couplets, giving it a light and lyrical tone.
B
Shakespeare exclusively uses prose for all characters to create a sense of realism and everyday speech.
C
The play primarily uses blank verse (unrhymed iambic pentameter), but switches to prose to signify a character's loss of control or lower social status.
D
The language is consistently simple and direct, avoiding figurative language and complex imagery.
শেকসপিয়রের Othello মূলত blank verse বা ছন্দহীন iambic pentameter-এ রচিত। এই কাব্যরীতি সাধারণত মহৎ চরিত্র ও গম্ভীর মুহূর্তের জন্য ব্যবহৃত হয়। তবে নাটকটির শৈলীর একটি গুরুত্বপূর্ণ দিক হলো ছন্দ থেকে গদ্যে সচেতনভাবে পরিবর্তন।
গদ্য, যা দৈনন্দিন কথোপকথনের মতো শোনায়, প্রায়ই ব্যবহার করা হয় নিম্ন সামাজিক স্তরের চরিত্রদের জন্য, অথবা বিশৃঙ্খলা, মদ্যপান, কিংবা মানসিক ও আবেগগত ভাঙনের দৃশ্যে। উদাহরণস্বরূপ, ঈর্ষা তাকে গ্রাস করার সঙ্গে সঙ্গে ওথেলোর বাক্যবিন্যাস পরিশীলিত blank verse থেকে খণ্ডিত গদ্যে নেমে আসে। ইয়াগো দক্ষতার সঙ্গে ছন্দ ও গদ্যের মধ্যে পরিবর্তন ঘটিয়ে তার কূটচাল সফল করে তোলে।
Shakespeare-এর "Othello" মূলত blank verse-এ লেখা, যা হলো unrhymed iambic pentameter। এই ধরনের poetic form সাধারণত উচ্চবর্গের চরিত্র এবং গুরুতর মুহূর্তগুলোর জন্য ব্যবহৃত হয়। তবে নাটকের স্টাইলের একটি গুরুত্বপূর্ণ দিক হলো verse এবং prose-এর deliberate পরিবর্তন। Prose, যা দৈনন্দিন কথোপকথনের মতো শোনায়, সাধারণত সামাজিকভাবে নিম্নস্তরের চরিত্র বা অরাজকতা, মাতাল অবস্থা, বা চরিত্রের মানসিক ও আবেগীয় বিপর্যয় দেখানোর জন্য ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ, Othello-এর speech যখন jealousy দ্বারা দমনিত হয়, তখন তার ভাষা eloquent blank verse থেকে fragmented prose-এ পরিবর্তিত হয়। একইভাবে, Iago-র চরিত্র verse এবং prose-এর মধ্যে দক্ষভাবে পরিবর্তন ঘটায়, যা তার manipulative উদ্দেশ্য অনুযায়ী perfectly suit করে।
• অন্যান্য অপশনগুলো সঠিক নয় কারণ নাটকটি সম্পূর্ণ rhyming couplets-এ নয় (A), এবং এটি শুধু prose-এও লেখা নয় (B)।
• ভাষা rich with figurative language, metaphors, এবং শক্তিশালী imagery, যেমন animal এবং demonic imagery, যা (D) কে inaccurate বানায়।

0
Updated: 2 weeks ago
What is the famous line that begins Hamlet’s soliloquy in Act 3, Scene 1?
Created: 2 months ago
A
All the world’s a stage
B
To be, or not to be
C
Et tu, Brute?
D
O brave new world
হ্যামলেটের বিখ্যাত মনস্তাত্ত্বিক বক্তব্য বা সলিলক্যু “To be, or not to be” (অর্থাৎ, “অস্তিত্ব থাকা না থাকা”) Act 3, Scene 1 এ শুরু হয়। এটি ইংরেজি নাটকের অন্যতম পরিচিত এবং গুরুত্বপূর্ণ উক্তি। এখানে হ্যামলেট জীবনের দুঃখ-কষ্ট এবং আত্মহত্যার ভাবনায় নিজেকে প্রশ্ন করছে — জীবনে থাকা উচিত কি না, বা মৃত্যু কি জীবনের সমস্যা থেকে মুক্তি দিতে পারে কি না।
অন্য বিকল্পগুলো:
-
a) All the world’s a stage – এটি উইলিয়াম শেক্সপিয়রের আরেক নাটক “As You Like It” থেকে।
-
c) Et tu, Brute? – এটি জুলিয়াস সিজারের বিখ্যাত লাইন, যখন সে ব্রুটাসের হাতে হত্যা হয়।
-
d) O brave new world – এটি শেক্সপিয়রের “The Tempest” নাটকের একটি লাইন।
সুতরাং, Hamlet-এর সলিলক্যুর শুরু "To be, or not to be" সবচেয়ে বিখ্যাত এবং সঠিক উত্তর

0
Updated: 2 months ago
In Act 4, Scene 1, what public action shocks Lodovico?
Created: 1 month ago
A
Othello kisses Desdemona
B
Othello tears the handkerchief
C
Othello accuses Cassio
D
Othello strikes Desdemona
Lodovico Desdemona-কে প্রকাশ্যে ওথেলোর চড় মারতে দেখে বিস্মিত ও হতবাক হয়ে যায়। ভেনিসে ওথেলোর ন্যায়পরায়ণ ও শান্ত স্বভাবের ভাবমূর্তি এই দৃশ্যে ভেঙে যায়। এটি ওথেলোর মানসিক অবক্ষয় এবং Iago-র ষড়যন্ত্রের প্রভাব স্পষ্ট করে তোলে।

2
Updated: 1 month ago