Ashiq always throws in the towel when the situation gets tough.
What does the idiom 'Throw in the towel' mean?
A
To start a fight
B
To give up
C
To celebrate victory
D
To deceive someone
উত্তরের বিবরণ
Correct answer হলো খ) To give up, কারণ “throw in the towel” অর্থ পরাজয় স্বীকার করা বা হার মানা।
-
Throw in the towel – ইংরেজি অর্থ: to admit that you are defeated or cannot do something anymore; বাংলা অর্থ: পরাজয় স্বীকার করা; হার মানা।
-
উদাহরণ: Ashiq always throws in the towel when the situation gets tough.
-
Other options:
-
ক) To start a fight – ঝগড়া শুরু করা।
-
গ) To celebrate victory – বিজয় উদযাপন করা।
-
ঘ) To deceive someone – কাউকে ধোঁকা দেওয়া।
-
ঙ) To take revenge – বদলা নেওয়া।
-

0
Updated: 3 days ago
The phrase 'Achilles heel' means–
Created: 1 week ago
A
a strong point
B
a strong solution
C
a weak point
D
a permanent solution
Achilles heel হলো এমন একটি শব্দ যা কোন ব্যক্তির বা বিষয়বস্তুর দুর্বল বা ঝুঁকিপূর্ণ দিক বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। এটি সাধারণত সেই জায়গাকে বোঝায় যা বাহ্যিকভাবে শক্তিশালী হলেও ভিতরে দুর্বলতা লুকিয়ে আছে।
-
English Meaning: a weakness or vulnerable point / a weak point
-
Bangla Meaning: দুর্বল বা ঝুঁকিপূর্ণ স্থান
-
Example Sentence: Maths has always been my Achilles heel.
-
বাংলা অর্থ: গণিত সর্বদাই আমার বড় দুর্বলতা ছিল।

0
Updated: 1 week ago
The phrase 'dog days' means-
Created: 2 months ago
A
hot weather
B
cold shower
C
rain-soaked streets
D
ice storm
'Dog days' phraseটির অর্থ- Hot weather.
• Dog days:
English Meaning: the hottest period of the year / a period of stagnation or inactivity/ hot weather.
Bangla Meaning: বছরের সবচেয়ে গরম দিন /গরম দিন/ খারাপ সময় / অচলাবস্থা।
Ex. Sentence: The dog days of summer are a difficult period for those who have to work out in the open.
Bangla Meaning: যাদেরকে বাইরে কাজ করতে হয় তাদের জন্য গ্রীষ্মের গরম দিনগুলো খুব কঠিন সময়।

0
Updated: 2 months ago
To read between the lines -
Created: 2 months ago
A
to concentrate
B
to suspect
C
to read carefully
D
to grasp the hidden meaning
• To read between the lines (Phrase)
English Meaning: কোনো কিছুতে সরাসরি না বললেও ভেতরে লুকানো বা ইঙ্গিতপূর্ণ অর্থ খুঁজে বের করা।
Bangla Meaning: ভালো করে পড়ে গোপন বা অপ্রকাশিত অর্থ বোঝা।
Example Sentence: Try to read between the lines, or you may miss something important.
বাংলা অনুবাদ: লুকানো অর্থ বোঝার চেষ্টা করো, নাহলে গুরুত্বপূর্ণ কিছু মিস হতে পারে।
মূল ভাব: কোনো লেখা বা কথায় সরাসরি যেটা বলা হয়নি, সেটাও বুঝে নেওয়ার চেষ্টা করাই হলো “to read between the lines”।
Source: Live MCQ Lecture

0
Updated: 2 months ago