The verb of the word 'short' is-
A
enshort
B
shorten
C
shorted
D
shorting
উত্তরের বিবরণ
“Short” শব্দটি চারভাবে ব্যবহার করা যায় — adjective (বিশেষণ), adverb (ক্রিয়া বিশেষণ), noun (বিশেষ্য) এবং verb (ক্রিয়া) হিসেবে।
-
Adjective হিসেবে “short” মানে হয় দৈর্ঘ্যে ছোট বা হ্রস্ব, যেমন: খাটো, অল্প সময়ের, বা কম উচ্চতার।
-
Adverb হিসেবে “short” মানে কোনো কিছুর আগে বা হঠাৎ ঘটা, অর্থাৎ আকস্মিকভাবে।
-
Noun হিসেবে “short” মানে হলো কোনো মদ যেমন হুইস্কি বা জিন যা অন্য কোন তরল ছাড়া সরাসরি খাওয়া হয়।
-
Verb হিসেবে “short” অর্থ হলো বৈদ্যুতিক সংযোগে ত্রুটি দেখা দেওয়া, যা বিদ্যুৎ প্রবাহ বন্ধ করে দিতে পারে।
এখানে “Shorten” হলো একটি আলাদা ক্রিয়া, যার অর্থ হলো দৈর্ঘ্য বা সময় কমানো। যেমন: “She shortened the dress” — সে পোশাকটি ছোট করল।
“Shorted” হলো “short” ক্রিয়ার অতীত ও অতীত অংশগ্রহণমূলক রূপ।
অর্থাৎ, “short” এর verb ফর্মের জন্য সঠিক শব্দ “shorten”।
(সূত্র: Cambridge ও Accessible Dictionary)
0
Updated: 3 months ago
We need two hundred dollars ____ this to pay for everything.
Created: 3 months ago
A
as well
B
also
C
beside
D
besides
শূন্যস্থান পূরণে সঠিক শব্দ হবে - besides
-
পূর্ণ বাক্য: We need two hundred dollars besides this to pay for everything.
(আমাদের এই টাকার পাশাপাশি আরও দুইশো ডলার প্রয়োজন সব খরচ মেটাতে।)
• Besides শব্দের ব্যাখ্যা:
-
ইংরেজি অর্থ: in addition to; also
-
বাংলা অর্থ: তদুপরি, ছাড়াও, অতিরিক্তভাবে, আরও।
• সাধারণত besides শব্দটি তখন ব্যবহার হয়, যখন কোনো কিছুর সাথে আরেকটি অতিরিক্ত বা বাড়তি চাহিদা বোঝাতে চাই। এটি প্রায়ই বাক্যে যুক্তভাবে ব্যবহৃত হয়ে থাকে, যাতে বোঝানো হয় কিছু ছাড়াও আরও কিছু প্রয়োজন বা যুক্ত হচ্ছে।
0
Updated: 3 months ago
Fill in the blank with the correct phrase : ______ your shoes before entering the mosque.
Created: 3 months ago
A
put out
B
put off
C
put away
D
put on
সঠিক উত্তর: Put off
পূর্ণ বাক্য: "Put off your shoes before entering the mosque."
এখানে "Put off" মানে হলো জুতা খুলে ফেলা।
Put off
-
পোশাক বা জুতা খুলে ফেলা
-
ভয় বা সন্দেহ থেকে মুক্ত হওয়া
🔹 উদাহরণ: "Put off your shoes before entering the mosque."
(মসজিদে ঢোকার আগে জুতা খুলে ফেলো।)
অন্যান্য কিছু শব্দ এবং তাদের মানে
Put on / Put somebody on
-
কাউকে প্রতারিত করা বা ঠকানো
Put it on
-
নিজেকে কিছু বেশি দেখানো বা ভান করা
(যেমন: কোনো ব্যথা বা কষ্টকে বাড়িয়ে দেখানো।)
Put out (from)
-
নৌকা বা জাহাজ যখন বন্দর ছাড়ে বা যাত্রা শুরু করে
Put something out – এর বিভিন্ন মানে:
-
আগুন বা আলো নিভিয়ে দেওয়া
-
He put out the candle.
-
-
হাড় স্থানচ্যুত হওয়া বা করা
-
He fell and put his shoulder out.
-
-
সুদে টাকা দেওয়া
-
The money was put out at 10% interest.
-
-
উৎপাদন করা
-
The factory puts out 10,000 tons of sugar per year.
-
-
গণমাধ্যমে কিছু প্রচার করা
-
TV is putting out Eid programs.
-
-
ভেংচি কাটা
-
The boy put his tongue out.
-
Put somebody out – এর মানে:
-
হতাশ বা বিব্রত করা
-
Mrs Bushra is easily put out.
-
-
অসুবিধায় ফেলা
-
He was put out by the train delay.
-
Put somebody out (of)
-
কাউকে কোথাও থেকে বের করে দেওয়া বা বহিষ্কার করা
সূত্র: Live MCQ Lecture
0
Updated: 3 months ago
In fear of ______ he escaped elsewhere.
Created: 1 week ago
A
arresting
B
arrested
C
being arrested
D
having arrested
এই বাক্যটি মূলত ব্যাকরণগতভাবে সঠিক গঠন বোঝার ওপর ভিত্তি করে তৈরি। এখানে প্রিপজিশনের পরে কোন রূপের verb ব্যবহার করতে হবে, এবং কেন সেটি passive form এ বসবে—তা ব্যাখ্যা করা হয়েছে। বাক্যটি হলো: In fear of being arrested he escaped elsewhere. এর মাধ্যমে বোঝানো হয়েছে, কেউ গ্রেফতার হওয়ার ভয়ে অন্যত্র পালিয়ে গিয়েছিল।
১. Preposition-এর পর Verb-এর ব্যবহার: ইংরেজি ব্যাকরণে সাধারণ নিয়ম হলো, কোনো preposition-এর পরে verb-এর -ing form (gerund) ব্যবহার করতে হয়। যেমন: He is fond of playing cricket. এখানে of এর পর playing ব্যবহৃত হয়েছে। একই নিয়মে এখানে of এর পরে verb-এর gerund form বসবে।
২. Arrest ক্রিয়ার প্রকৃতি: Arrest এমন একটি ক্রিয়া যা সাধারণত পুলিশ বা কোনো কর্তৃপক্ষ করে থাকে। অর্থাৎ এটি এমন একটি action যা subject নিজে করে না, বরং subject-এর ওপর আরোপিত হয়। তাই এটি passive form-এ প্রকাশ করতে হয়। যদি active form ব্যবহার করা হতো, তাহলে বোঝাতো সে নিজেই কাউকে গ্রেফতার করছে, যা অর্থগতভাবে ভুল হতো।
৩. Passive Form গঠন: Verb-এর passive form গঠনের সময় সাধারণত being + past participle ব্যবহার করা হয়। এখানে arrest এর past participle হলো arrested, তাই passive gerund হবে being arrested।
৪. অর্থগত দিক থেকে বিশ্লেষণ: বাক্যটি যদি হতো In fear of arresting, তাহলে বোঝাতো সে নিজে গ্রেফতার করার ভয়ে পালিয়েছে, যা অযৌক্তিক। কিন্তু In fear of being arrested বললে বোঝায়, সে গ্রেফতার হওয়ার আশঙ্কায় পালিয়েছে—যা বাক্যের ভাবের সঙ্গে পুরোপুরি মানানসই।
৫. Grammatical Structure:
-
Preposition: of
-
Verb form: being arrested (Passive Gerund)
-
Sentence meaning: সে গ্রেফতার হওয়ার ভয়ে পালিয়ে যায়।
৬. Rule Summary:
-
Preposition-এর পর verb-এর gerund form (-ing) বসবে।
-
যদি verb-এর action subject-এর ওপর ঘটে, তাহলে passive gerund (being + past participle) ব্যবহার করতে হবে।
-
সুতরাং এখানে being arrested ব্যবহারে বাক্যটি অর্থপূর্ণ ও ব্যাকরণগতভাবে সঠিক হয়েছে।
অতএব, সঠিক উত্তর হবে being arrested, কারণ এটি preposition-এর পর passive gerund আকারে বসে এবং বাক্যের অর্থ সম্পূর্ণভাবে প্রকাশ করে।
0
Updated: 1 week ago