New programs will be ____ next week in Bangladesh Television.
A
telecast
B
published
C
telecasted
D
broadecasted
উত্তরের বিবরণ
সঠিক উত্তর: telecast
"Telecast" মানে হচ্ছে টেলিভিশনে কোনো অনুষ্ঠান প্রচার করা। এটি একটি verb (ক্রিয়া) এবং passive voice-এ বলা যায় "will be telecast", যেমন:
"New programs will be telecast next week."
অন্যান্য অপশনগুলো ভুল কেন:
-
Published: এটি মূলত বই, সংবাদপত্র বা ম্যাগাজিনের মতো ছাপা জিনিসের জন্য ব্যবহার হয়। টেলিভিশন অনুষ্ঠানের জন্য নয়।
-
Telecasted: এটি "telecast" শব্দের ভুল রূপ। "Telecast" নিজেই verb, এবং এর past form বা past participle "telecast"-ই থাকে।
-
Broadecasted: এটি "broadcast" শব্দের ভুল বানান। সঠিক বানান হচ্ছে "broadcast"। এই শব্দটি রেডিও বা টিভিতে কিছু প্রচারের সময় ব্যবহৃত হয়, তবে বাংলাদেশ টেলিভিশনের মতো ক্ষেত্রে "telecast" শব্দটি বেশি উপযুক্ত।
সঠিক বাক্য হবে:
"New programs will be telecast next week on Bangladesh Television."

0
Updated: 1 month ago
He advised me __ smoking.
Created: 1 month ago
A
giving up
B
to give up
C
in giving up
D
from giving up
🔹 To-Infinitive ব্যবহারের নিয়ম:
👉 কিছু কিছু verb আছে যেগুলোর পরে যদি কোনো object ব্যবহৃত হয়, তাহলে এরপরে to-infinitive (to + verb) ব্যবহার করতে হয়।
এই ধরনের verb হলো:
-
advise
-
remind
-
allow
-
permit
-
recommend
-
encourage
-
forbid ইত্যাদি।
উদাহরণ:
-
She advised me to give up smoking.
-
Rahim reminded me to take medicine.
-
The manager allowed us to leave work early.
-
He forbade his students to use their phones.
-
The park permits visitors to bring food.
-
She encouraged her friend to pursue her dreams.
🔹 কিন্তু যদি উপরের verb-গুলোর পর object না থাকে, অর্থাৎ verb-এর পরে সরাসরি আরেকটি verb আসে, তাহলে সেই ক্ষেত্রে gerund (verb + ing) ব্যবহৃত হয়।
উদাহরণ:
-
They allow fishing here.
-
I would advise taking out some insurance.
🔹 অনুশীলন:
-
Complete the sentence:
He advised me __ smoking.
✅ Correct Answer: to give up

0
Updated: 1 month ago
The lights have been blown __ by the strong wind.
Created: 1 month ago
A
Out
B
Away
C
Up
D
Off
নিভে যাওয়া অর্থে “out” কীভাবে ব্যবহার হয়
Complete sentence:
The light has been blown out by the strong wind.
(শক্ত বাতাসের কারণে বাতিটি নিভে গেছে।)
Blow out অর্থ:
-
বাতাসের ধাক্কায় বা ফুঁ দেওয়ায় আগুন বা আলো নিভে যাওয়া।
-
বাংলায়: নিভানো, ফুঁ দিয়ে নিভিয়ে দেওয়া, বাতাসের কারণে নিভে যাওয়া।
উদাহরণ:
Blow out the lamp.
(ল্যাম্পটি নিভিয়ে দাও।)
প্রশ্নে উল্লেখিত বিভিন্ন ‘Blow’ এর অর্থ ও ব্যবহার
-
Blow away
-
অর্থ ১: বাতাসে উড়ে চলে যাওয়া বা কিছু উড়িয়ে নিয়ে যাওয়া।
(বাংলা: বাতাসে উড়িয়ে ফেলা) -
অর্থ ২: প্রতিপক্ষকে বড় ব্যবধানে পরাজিত করা।
(বাংলা: বড় ব্যবধানে হারানো) -
অর্থ ৩: কাউকে খুব বেশি প্রভাবিত করা বা মুগ্ধ করা।
(বাংলা: কাউকে মুগ্ধ করা)
-
-
Blow up
-
অর্থ: বিস্ফোরিত হওয়া।
-
উদাহরণ:
The car blew up as soon as it hit the wall.
(গাড়িটি দেয়ালে আঘাত করার সাথে সাথেই ফেটে যায়।)
-
-
Blow off
-
অর্থ: নির্গত হওয়া।
-
উদাহরণ:
The engine blows off carbon dioxide.
(ইঞ্জিন থেকে কার্বন ডাইঅক্সাইড নির্গত হয়।)
-
সূত্র: Live MCQ Lecture

0
Updated: 1 month ago
_____ amazing song haunted me for a long time.
Created: 3 weeks ago
A
These
B
Those
C
Thus
D
That
সঠিক উত্তর: That
পূর্ণ বাক্য: That amazing song haunted me for a long time.
বিস্তারিত ব্যাখ্যা:
-
এখানে song একটি একবচন (singular) গণনাযোগ্য (countable) noun।
-
একবচন noun-এর আগে একবচন নির্দেশক (singular determiner) that ব্যবহার করা হয়।
-
যদি noun বহু বচন (plural) হতো, যেমন songs, তাহলে নির্দেশক হিসেবে those ব্যবহৃত হতো।
Determiner কি এবং কেন ব্যবহার হয়:
-
Determiner হলো এমন একটি শব্দ যা noun-এর আগে আসে এবং সেটির সুনির্দিষ্টতা বা অস্পষ্টতা বোঝায়।
-
এটি noun কে সম্পূর্ণ বা আংশিকভাবে modify করতে পারে, তবে মূল উদ্দেশ্য হলো noun কে determine করা, অর্থাৎ সেটিকে নির্দিষ্ট বা অনির্দিষ্ট হিসেবে চিহ্নিত করা।
উৎস: Azar, B. S. (2020). Understanding and Using English Grammar. 5th Edition. Pearson.

0
Updated: 3 weeks ago