‘For good’ এর সঠিক অর্থ কোনটি?
A
ভালো হওয়া
B
গড়িমসি
C
ক্ষণতরে
D
চিরতরে
উত্তরের বিবরণ
ইংরেজি ফ্রেজ “for good” এর আক্ষরিক অর্থ হলো “চিরতরে” বা “স্থায়ীভাবে”।
এটি ভালো (good) শব্দের সাধারণ অর্থ নয়, বরং একটি idiomatic expression।
উদাহরণ:
-
He has left the country for good.
(সে দেশ ছেড়েছে চিরতরে / আর ফিরে আসবে না।)
তাহলে এখানে “for good” মানে হলো চিরদিনের জন্য বা স্থায়ীভাবে।

0
Updated: 23 hours ago
‘Call it a day’-এর যথার্থ অনুবাদ কোনটি?
Created: 1 month ago
A
পুনরায় শুরু করা
B
খুবই গুরুত্বপূর্ণ কাজ
C
কাউকে ডেকে আনা
D
একটি স্মরণীয় দিন
call it a day (phrase) দিনের কাজ শেষ হয়ে গেছে বলে ধরে নেওয়া; শুরু থেকে কার্য করো

0
Updated: 1 month ago
অনুবাদে পারদর্শিতা মূলত কীসের ওপর নির্ভরশীল?
Created: 2 months ago
A
অভ্যাসের
B
পড়াশোনার
C
ভাষান্তরের
D
নির্ধারণের

0
Updated: 2 months ago
This collar is too limp এর অর্থ-
Created: 20 hours ago
A
এই কলারটি বড্ড শক্ত
B
এই কলারটি বড্ড খসখসে
C
এই কলারটি বড্ড নরম
D
এই কলারটি বড্ড দৃঢ়
বাক্য “This collar is too limp”-এ মূল শব্দ হলো “limp”।
Limp এর অর্থ হলো — নরম, শক্তিহীন, ঝুলন্ত বা ফ্লপ ফ্লপ করা।
যেহেতু কলারকে বোঝানো হয়েছে “too limp”, অর্থ হচ্ছে কলারটি খুব নরম বা শক্তিহীন, তাই সবচেয়ে সঠিক অনুবাদ হবে:
উত্তর: গ) এই কলারটি বড্ড নরম ✅
ব্যাখ্যা:
-
Strong/firm → শক্ত, দৃঢ়
-
Rough → খসখসে
-
Soft/limp → নরম, ঝুলন্ত, শক্তিহীন
এখানে “limp” এবং “নরম” সবচেয়ে ঘনিষ্ঠ অর্থ।

0
Updated: 20 hours ago