এই বাক্যাংশটি এমন পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয় যেখানে কোনো বিষয়কে সামগ্রিকভাবে বা সার্বিক দৃষ্টিকোণ থেকে বিচার করা হয়। অর্থাৎ, ছোটখাটো ব্যতিক্রম থাকলেও পুরো চিত্রটি বা সামগ্রিক অবস্থা বিবেচনা করলে যা সত্য, সেটিই প্রকাশ করা হয়। সাধারণত এটি ব্যবহার করা হয় যখন বক্তা পুরো বিষয়টি একটি ভারসাম্যপূর্ণ দৃষ্টিকোণ থেকে উপস্থাপন করতে চান।
মূল তথ্যসমূহ:
-
By and large একটি ইংরেজি idiom, যার অর্থ on the whole, everything considered, বা সামগ্রিকভাবে বিচার করলে।
-
বাংলা অর্থে এটি প্রকাশ করা যায় “মোটকথা”, “সামগ্রিকভাবে”, “সব দিক বিবেচনা করলে” ইত্যাদি শব্দের মাধ্যমে।
-
এটি এমন অবস্থায় ব্যবহৃত হয় যখন কোনো বিষয়ে আংশিক ত্রুটি বা অসন্তোষ থাকলেও মোটের ওপর সেটি ভালো বা গ্রহণযোগ্য বলে বিবেচিত হয়।
-
দৈনন্দিন কথাবার্তা, আনুষ্ঠানিক প্রতিবেদন, এমনকি সাহিত্যিক ভাষায়ও এই idiom প্রচলিত, কারণ এটি কোনো বিষয়ে সংক্ষিপ্ত অথচ ভারসাম্যপূর্ণ মূল্যায়ন দিতে সাহায্য করে।
-
ব্যাকরণগতভাবে এটি একটি adverbial phrase, যা সাধারণত বাক্যের শুরুতে, মাঝখানে বা শেষে বসতে পারে। উদাহরণ:
-
By and large, people are happy with the new policy.
-
The journey was, by and large, comfortable.
-
idiomটির উৎপত্তি ইংরেজি নৌচালনা বা sailing-এর পরিভাষা থেকে। প্রাচীনকালে “by” মানে ছিল against the wind এবং “large” মানে ছিল with the wind। অর্থাৎ, “by and large” বোঝাতো এমন নৌযান যা বাতাসের বিপরীতে ও সঙ্গে উভয় দিকেই চলতে সক্ষম। পরে এর অর্থ প্রসারিত হয়ে “সব পরিস্থিতিতে” বা “সামগ্রিকভাবে” বোঝাতে ব্যবহৃত হতে শুরু করে।
-
আধুনিক ইংরেজিতে এটি neutral থেকে positive অর্থে ব্যবহৃত হয়—অর্থাৎ কোনো কিছুর ভালো-মন্দ উভয় দিক মেনে নিয়ে সাধারণভাবে সেটিকে ইতিবাচক হিসেবে মূল্যায়ন করা।
-
উদাহরণসহ ব্যবহার:
-
There are a few small things that I don't like about my job, but by and large it's very enjoyable.
(আমার চাকরিতে কিছু ছোটখাটো বিষয় ভালো লাগে না, তবে মোটকথা এটি খুব উপভোগ্য।)
-
Mammals have, by and large, bigger brains than reptiles.
(স্তন্যপায়ীদের মস্তিষ্ক সাধারণত সরীসৃপদের তুলনায় বড় হয়।)
-
idiomটি প্রায়ই এমন পরিস্থিতিতে ব্যবহৃত হয় যেখানে বক্তা কোনো বিষয়ে মধ্যপন্থী বা ভারসাম্যপূর্ণ সিদ্ধান্ত দিতে চান। যেমন, কোনো নীতি, কাজ বা পরিস্থিতি পুরোপুরি নিখুঁত নয়, তবে সার্বিক দিক বিবেচনায় তা গ্রহণযোগ্য।
-
সমার্থক idiom: “on the whole”, “in general”, “all things considered”, “for the most part” — যেগুলো একই ধরনের সার্বিক মূল্যায়ন প্রকাশ করে।
-
প্রচলন ও উৎস:
-
ব্যবহারের সতর্কতা: এটি আনুষ্ঠানিক ও অনানুষ্ঠানিক উভয় প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হলেও, প্রচণ্ড আবেগপূর্ণ বা চরম মতামত প্রকাশে উপযুক্ত নয়; বরং ভারসাম্যপূর্ণ বক্তব্যে এটি কার্যকর।
-
বাস্তব জীবনে এটি রিপোর্ট লেখা, মতামত প্রকাশ, পর্যালোচনা বা যুক্তিপূর্ণ আলোচনায় প্রায়ই ব্যবহৃত হয় কারণ এটি কোনো বিষয়কে পরিমিতভাবে সারসংক্ষেপ করার সুযোগ দেয়।
সুতরাং, “By and large” এমন একটি idiom যা কোনো বিষয়ে সামগ্রিক চিত্র প্রকাশ করে—যেখানে ছোটখাটো নেতিবাচক দিক থাকলেও বৃহত্তর প্রেক্ষাপটে ইতিবাচক দৃষ্টিভঙ্গিই প্রধানভাবে প্রতিফলিত হয়।