What does the name “D'Urberville” symbolise in the novel?
A
The wealth and status Tess seeks
B
The aristocratic family history of Tess
C
A name that symbolises Tess's tragic destiny
D
A symbol of happiness and hope
উত্তরের বিবরণ
Tess of the D'Urbervilles* উপন্যাসে, "D'Urberville" নামটি টেসের দুঃখজনক পরিণতির প্রতীক হিসেবে ব্যবহৃত হয়েছে। এটি একটি প্রাচীন এবং প্রভাবশালী পরিবারের নাম হলেও, টেস এই নামের সঙ্গে যুক্ত হয় এবং তার জীবন অতীতের বিশৃঙ্খলা এবং সমস্যার মধ্যে পড়ে।
নামটি তার জীবনের প্রতি এক ধরনের অভিশাপ হয়ে ওঠে, যেখানে তার শোষণ এবং পরাজয় প্রবাহিত হতে থাকে।

0
Updated: 1 day ago
How does Tess’s relationship with Alec D'Urberville evolve in the novel?
Created: 1 day ago
A
They fall in love and marry
B
They remain strangers throughout the novel
C
Alec supports Tess throughout her troubles
D
Alec seduces Tess, which leads to her downfall
Tess of the D'Urbervilles* উপন্যাসে, টেসের অ্যালেক ডার্বি ভিলের সাথে সম্পর্ক একটি দুঃখজনক ঘটনা হয়ে ওঠে, যেখানে অ্যালেক তার শোষণ এবং তামাশা শুরু করে।
তিনি টেসকে ধোঁকা দেন এবং তার সাথে শারীরিক সম্পর্ক গড়ে তোলেন, যার ফলস্বরূপ টেসের জীবন সম্পূর্ণভাবে বদলে যায়। এই ঘটনা তার জন্য এক পরিণতির দিকে নিয়ে যায়, যেখানে সমাজ তার বিরুদ্ধে কঠোর হতে শুরু করে।

0
Updated: 1 day ago
What is the name of Tess’s mother?
Created: 3 weeks ago
A
Joan Durbeyfield
B
Liza-Lu
C
Mercy Chant
D
Retty Priddle
জোয়ান ডার্বিফিল্ড ছিলেন টেসের মা। তিনি একজন সাধারণ গ্রামীণ মহিলা, যিনি মূলত বাস্তববাদী ছিলেন। তার চিন্তাধারা ছিল কেবল পরিবার কিভাবে বাঁচবে তা নিয়ে। Prince নামের ঘোড়ার মৃত্যুর পর তিনি টেসকে জোর করেন Trantridge-এর ধনী d’Urberville পরিবারের কাছে যেতে, যাতে তাদের আর্থিক অবস্থা ভালো হয়। মায়ের এই চাপ টেসকে Alec এর হাতে তুলে দেয় এবং এখান থেকেই তার জীবনের বড় ট্র্যাজেডি শুরু হয়।
জোয়ান ডার্বিফিল্ড একজন স্নেহশীল মা হলেও তিনি সমাজের প্রচলিত চিন্তাধারার বাইরে ভাবতে পারেননি। তার বিশ্বাস ছিল মেয়েদের ভাগ্য ঠিক হয় বিয়ে আর অর্থের মাধ্যমে। এজন্য তিনি মনে করেছিলেন টেস যদি Alec-এর কাছ থেকে সাহায্য নেয়, তবে তাদের পরিবার রক্ষা পাবে।
কিন্তু বাস্তবে এই সিদ্ধান্ত টেসের জীবনে ধ্বংস ডেকে আনে। তাই Joan Durbeyfield চরিত্রটি উপন্যাসে একজন "প্রথাগত মা"র প্রতীক, যিনি অজান্তেই নিজের মেয়েকে বিপদের দিকে ঠেলে দেন।

0
Updated: 3 weeks ago
In 1859, who translated The Rubaiyat of Omar Khayyam from Persian into English?
Created: 3 days ago
A
Edward Fitzgerald
B
Frederick Nietzsche
C
Gustave Flaubert
D
Robert Gissing
১৮৫৯ সালে পারস্য ভাষার প্রখ্যাত কবি ও দার্শনিক ওমার খয়্যামের কাব্যগ্রন্থ “The Rubaiyat” ইংরেজিতে অনুবাদ করেন এডওয়ার্ড ফিটজজেরাল্ড (Edward Fitzgerald)। ফিটজজেরাল্ডের অনুবাদ কেবল ভাষার অনুবাদ নয়; তিনি মূল কাব্যের ভাবনাকে ইংরেজি পাঠকের কাছে সহজ ও সুন্দরভাবে পৌঁছে দিয়েছেন। রুবাইয়াত মূলত জীবন, সময়, মৃত্যু এবং মানবিক অনুভূতির দর্শন নিয়ে লেখা। ফিটজজেরাল্ডের অনুবাদে এই দার্শনিক চিন্তাভাবনাগুলো ইংরেজি পাঠকগোষ্ঠীর কাছে পৌঁছায় এবং কবিতার মাধুর্যও বজায় থাকে। অনুবাদটি প্রকাশিত হওয়ার পরই পশ্চিমা সাহিত্যে ও দর্শনে ব্যাপক প্রভাব ফেলে।
-
The Rubaiyat of Omar Khayyam:
-
রচনা ও অনুবাদ: Edward Fitzgerald
-
প্রথম প্রকাশ: ১৮৫৯
-
উৎস: পারস্য কবি ও জ্যোতির্বিজ্ঞানী Omar Khayyam
-
বিষয়বস্তু: জীবন, সময়, মৃত্যু, মানবিক অনুভূতি ও দার্শনিক চিন্তা
-
এটি শুধুমাত্র অনুবাদ নয়, বরং মূল কাব্যের ভাবনাকে সহজভাবে উপস্থাপন করা একটি সাহিত্যকর্ম
-
ইংরেজি সাহিত্যের একটি ক্লাসিক এবং প্রায়ই উদ্ধৃত হওয়া লিরিক কবিতাগুলোর মধ্যে অন্যতম
-
-
Edward Fitzgerald (1809-1883):
-
জন্ম: 31 March, 1809, England
-
শিক্ষা: Trinity College, Cambridge
-
William Makepeace Thackeray-এর সঙ্গে স্থায়ী বন্ধুত্ব গড়ে ওঠে ক্যামব্রিজে শিক্ষাজীবনে
-
বিখ্যাত রচনা: The Rubáiyát of Omar Khayyám
-
-
Significance:
-
ফিটজজেরাল্ডের অনুবাদ পশ্চিমা সাহিত্যে ও দর্শনে Omar Khayyam-এর চিন্তাধারাকে পরিচিতি দেয়
-
কবিতার জনপ্রিয় লাইনগুলো ইংরেজি ভাষায় বহুল ব্যবহৃত হয়ে যায়
-
The Rubaiyat is recognized as one of the most frequently quoted lyric poems in English literature
-

0
Updated: 3 days ago