নিচের কোনটি অপপ্রয়োগ?
A
চঞ্চলতা
B
গম্ভীরতা
C
স্বতঃপ্রণোদিত
D
গাম্ভীর্যতা
উত্তরের বিবরণ
অপপ্রয়োগ শব্দের একটি উদাহরণ হলো “গাম্ভীর্যতা”। এটি আসলে ‘-তা’ এবং ‘-ত্ব’ প্রত্যয়ের মিশ্রণে গঠিত ভুল প্রয়োগ।
এর শুদ্ধ প্রয়োগ হবে— গাম্ভীর্য অথবা গম্ভীরতা।
অন্যদিকে, শুদ্ধ প্রয়োগ হিসেবে গ্রহণযোগ্য শব্দগুলো হলো—
-
চঞ্চলতা
-
গম্ভীরতা
-
স্বতঃপ্রণোদিত
0
Updated: 1 month ago
'স্বভাবের পরিবর্তন সম্ভব নয়' অর্থ প্রকাশে ব্যবহৃত প্রবাদ কোনটি?
Created: 1 month ago
A
এঁটোপাত না যায় স্বর্গে
B
এক মাঘে শীত যায় না
C
কয়লা ধুলে ময়লা যায় না
D
ঢেকি স্বর্গে গেলেও ধান ভানে
কয়লা ধুলে ময়লা যায় না' প্রবাদের অর্থ হলো স্বভাবের পরিবর্তন সম্ভব নয়। এর পাশাপাশি আরও কিছু প্রবাদ রয়েছে যেগুলোর ভিন্ন অর্থ প্রকাশ করে।
-
এঁটোপাত না যায় স্বর্গে: পরমুখাপেক্ষীর সমৃদ্ধি সম্ভর হয় না
-
এক মাঘে শীত যায় না: বিপদ বা প্রতিকূল অবস্থা সব সময় থাকে না
-
ঢেকি স্বর্গে গেলেও ধান ভানে: দুর্ভাগ্য সর্বত্রগামী
উৎস:
0
Updated: 1 month ago
'Consumer goods'-এর উপযুক্ত বাংলা পরিভাষা কী?
Created: 3 months ago
A
ভোক্তার কল্যাণ
B
ভোগ্যপণ্য
C
ক্রয়কৃত পণ্য
D
ক্রেতার গুণাগুণ
'Consumer goods' শব্দের বাংলা পারিভাষিক শব্দ - ভোগ্যপণ্য।
‘ভোগ্যপণ্য’ অর্থ: যা সরাসরি মানুষের প্রয়োজন মেটায় যেমন খাদ্য, পোশাক ইত্যাদি
কয়েকটি গুরুত্বপূর্ণ পারিভাষিক শব্দ:
• ‘Manual’ শব্দের বাংলা পরিভাষা - সারগ্রন্থ।
• ‘Manuscript’ শব্দের বাংলা পরিভাষা - পাণ্ডুলিপি।
• ‘Memorandum’ শব্দের বাংলা পরিভাষা - স্মারকলিপি।
• ‘Appendix' শব্দের বাংলা পরিভাষা - পরিশিষ্ট।
• ‘Gazette’ শব্দের বাংলা পরিভাষা - ঘোষণাপত্র।
• ‘Idealism’ শব্দের বাংলা পারিভাষিক শব্দ - ভাববাদ।
• ‘Idiom’ শব্দের বাংলা পারিভাষিক শব্দ - বাগধারা।
• ‘Utterance’ শব্দের বাংলা পারিভাষিক শব্দ - উক্তি/বচন।
উৎস: প্রশাসনিক পরিভাষা, বাংলা একাডেমি এবং অভিগম্য অভিধান।
0
Updated: 3 months ago
অনুবাদের পারদর্শিতা কীসের ওপর নির্ভরশীল?
Created: 1 month ago
A
পড়াশোনার ওপর
B
ভাষান্তরের ওপর
C
নির্ধারণের ওপর
D
অভ্যাসের ওপর
অনুবাদের পারদর্শিতা বা দক্ষতা কেবল পড়াশোনা বা ভাষান্তরের জ্ঞান দিয়ে হয় না। নিয়মিত অনুশীলন ও অভ্যাসের মাধ্যমেই একজন অনুবাদক ধীরে ধীরে দক্ষ হয়ে ওঠে।
যত বেশি অনুবাদ করা হয়, তত বেশি শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধ হয়, বাক্যগঠন ও ভাবান্তরের কৌশল আয়ত্তে আসে। তাই অনুবাদের ক্ষেত্রে অভ্যাসই পারদর্শিতা অর্জনের প্রধান শর্ত।
0
Updated: 1 month ago