‘পদ্মাবতী’ কাব্যটি কোন কাব্যের অনুবাদ?
A
তগোবিন্দম্
B
মেঘনাদবধ কাব্য
C
ইউসুফ-জোলেখা
D
পদুমাবৎ
উত্তরের বিবরণ
‘পদ্মাবতী’ হলো আলাওলের প্রথম ও শ্রেষ্ঠ কাব্য, যা মধ্যযুগীয় বাংলা সাহিত্যের একটি জনপ্রিয় প্রণয়কাব্য। এটি মূলত হিন্দি কবি মালিক মুহম্মদ জায়সির ‘পদুমাবৎ’ কাব্যের অনুবাদ।
-
কাব্যটি ১৬৫১ সালে আরাকান রাজ সাদ থদোমিন্তারের রাজত্বকালে মন্ত্রী মাগন ঠাকুরের আদেশে রচিত।
-
কাব্যটিতে দুইটি পর্ব রয়েছে:
-
প্রথম পর্বে চিতোররাজ রত্নসেনের সিংহলের রাজকন্যা পদ্মাবতীকে লাভের সফল অভিযান বর্ণিত।
-
দ্বিতীয় পর্বে দিল্লির সুলতান আলাউদ্দিন খিলজির পদ্মাবতীকে লাভের ব্যর্থ সামরিক অভিযানের বিবরণ আছে।
-
আলাওল:
-
মধ্যযুগীয় বাংলা সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ কবি।
-
‘পদ্মাবতী’ তাঁর প্রথম ও শ্রেষ্ঠ কাব্য, যা মালিক মুহম্মদ জায়সির ‘পদুমাবৎ’ কাব্যের অনুবাদ।
আলাওল রচিত বিখ্যাত গ্রন্থ:
-
পদ্মাবতী
-
তোহফা
-
সপ্তপয়কার
-
সিকান্দারনামা
-
সয়ফুল্মুলুক বদিউজ্জামাল
-
সতীময়না
-
রাগতালনামা ইত্যাদি

0
Updated: 20 hours ago
কোনটি সরদার জয়েনউদ্দিন রচিত উপন্যাস?
Created: 4 days ago
A
নয়ান ঢুলি
B
বেলা ব্যানার্জীর প্রেম
C
অষ্টপ্রহর
D
অনেক সূর্যের আশা
‘অনেক সূর্যের আশা’ উপন্যাস দ্বিতীয় মহাযুদ্ধের পটভূমিতে সরদার জয়েনউদ্দীনের রচিত একটি কীর্তি। এই উপন্যাস তাঁকে খ্যাতি ও প্রতিষ্ঠা এনে দেয়।
সরদার জয়েনউদ্দীন সম্পর্কে কিছু তথ্য:
-
জন্ম: ১৯১৮ সালে ব্রিটিশ ভারতের (বর্তমান বাংলাদেশ) পাবনার সুজানগর উপজেলার কামারহাটিতে এক কৃষক পরিবারে।
তাঁর উল্লেখযোগ্য উপন্যাসসমূহ:
-
অনেক সূর্যের আশা
-
বেগম শেফালী মির্জা
-
রোদের ঢেউ
-
আদিগন্ত
তাঁর রচিত ছোটগল্পসমূহ:
-
নয়ান ঢুলি
-
খরস্রোত
-
বেলা ব্যানার্জীর প্রেম
-
অষ্টপ্রহর

0
Updated: 4 days ago
কোনটি উপন্যাস নয়?
Created: 1 month ago
A
দিবারাত্রির কাব্য
B
হাঁসুলী বাঁকের উপকথা
C
কবিতার কথা
D
পথের পাঁচালী
মুনীর চৌধুরীর নাটক ও অনুবাদ
১. মুখরা রমণী বশীকরণ:
-
মুনীর চৌধুরী উইলিয়াম শেক্সপিয়রের The Taming of The Shrew নাটকটি অনুবাদ করে বাংলা ভাষায় উপস্থাপন করেছেন মুখরা রমণী বশীকরণ (১৯৭০)।
-
এটি পাঁচ অঙ্ক বিশিষ্ট একটি কমেডি নাটক।
-
গল্পের সংক্ষিপ্ত বিবরণ: পদুয়া শহরের ধনী দুই কন্যা, ক্যাথেরিনা এবং বিয়াঙ্কা। ক্যাথেরিনা তীক্ষ্ণ ও মুখর, আর বিয়াঙ্কা খুব সুন্দরী। ভেরোনা শহরের যুবক পেট্রুশিও ক্যাথেরিনার অহংকার ভেঙে তার সঙ্গে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হন।
-
মুনীর চৌধুরীর নিজের মন্তব্য অনুযায়ী, নাটকের কাহিনী স্থুল হলেও হাস্যরসটি সতেজ, সরস ও আনন্দদায়ক।
২. কবর নাটক:
-
মার্কিন নাট্যকার ইরভিন শ’র Bury The Dead নাটক থেকে প্রেরণা নিয়ে, বাংলা ভাষা আন্দোলনের প্রেক্ষাপটে ‘কবর’ নাটক রচিত হয়েছে।
-
মূল থিমটি অনুকরণ হলেও, ‘কবর’ একটি অনুবাদ নাটক নয়।
-
নাটকে সমাধি থেকে মানুষের আত্মার পুনরুত্থান ঘটার ঘটনার অনুকরণ আছে, যা মূল Bury The Dead নাটকে দেখা যায়।
৩. মুনীর চৌধুরীর জীবন ও সৃজন:
-
মুনীর চৌধুরী (জন্ম: ২৭ নভেম্বর ১৯২৫, মানিকগঞ্জ) ছিলেন একজন শিক্ষাবিদ, নাট্যকার, সাহিত্য সমালোচক ও বাগ্মী।
-
শিক্ষা ও কর্মজীবনের পাশাপাশি তিনি বামপন্থী রাজনীতি ও প্রগতিশীল সাংস্কৃতিক আন্দোলনের সঙ্গে যুক্ত ছিলেন।
৪. মুনীর চৌধুরীর নাটকসমূহ:
-
মৌলিক নাটক: রক্তাক্ত প্রান্তর, চিঠি, কবর, দণ্ডকারণ্য
-
অনুবাদ নাটক: কেউ কিছু বলতে পারে না, রূপার কৌটা, মুখরা রমণী বশীকরণ
উৎস: ড. সৌমিত্র শেখর, বাংলা ভাষা ও সাহিত্য জিজ্ঞাসা, বাংলাপিডিয়া।

0
Updated: 1 month ago
'রত্নবতী' কোন ধরনের গ্রন্থ?
Created: 1 month ago
A
নাটক
B
উপন্যাস
C
প্রহসন
D
গল্পগ্রন্থ
রত্নবতী (মীর মশাররফ হোসেন)
-
লেখক: মীর মশাররফ হোসেন
-
প্রকাশ: ১৮৬৯
-
বিশেষত্ব:
-
মুসলিম সাহিত্যিকদের মধ্যে প্রথম গ্রন্থ যা ঐতিহাসিকভাবে মূল্যবান
-
রূপকথা জাতীয় শিক্ষামূলক দীর্ঘ গল্প
-
-
মূল বিষয়:
-
রাজপুত্র সুকুমার ও মন্ত্রীপুত্র সুমন্তের মধ্যে ‘ধন বড় না বিদ্যা বড়’ বিতর্ক ও তার সমাধান
-
মীর মশাররফ হোসেন
-
জন্ম: ১৩ নভেম্বর ১৮৪৭, কুষ্টিয়া জেলার লাহিনীপাড়া
-
পেশা: ঔপন্যাসিক, নাট্যকার, প্রাবন্ধিক
-
সাংবাদিকতা:
-
সংবাদ প্রভাকর ও কুমারখালির গ্রামবার্তা-র মফঃস্বল সংবাদদাতা
-
পত্রিকা আজিজননেহার ও হিতকরী সম্পাদনা
-
-
সাহিত্যিক অবদান:
-
বঙ্কিমযুগের প্রধান গদ্যশিল্পী
-
উনিশ শতকের বাঙালি মুসলমান সাহিত্যিকদের পথিকৃৎ
-

0
Updated: 1 month ago