In "To a Skylark," the bird is a symbol of what?
A
Pure, unburdened joy and art
B
The coming of a harsh winter
C
A military victory
D
The beauty of a sky
উত্তরের বিবরণ
Percy Bysshe Shelley-এর প্রখ্যাত কবিতা "To a Skylark"-এ, আকাশপঙ্খী বা skylark কে প্রদর্শন করা হয়েছে নিখুঁত, অবাধ আনন্দ এবং দैবিক শিল্পকলার প্রতীক হিসেবে।
কবিতায় এই পাখিটির গান spontaneous বা আকস্মিক আনন্দের বহিঃপ্রকাশ হিসেবে দেখানো হয়েছে, যা মানুষের জীবনের দুঃখ এবং যন্ত্রণার সঙ্গে কোনোভাবেই যুক্ত নয়।
-
কবিতার মধ্য দিয়ে Shelley মানুষের struggles-এর সঙ্গে skylark এর blissful জীবনকে contrast করেছেন। পাখিটি একটি "blithe Spirit" যার সঙ্গীত pure এবং unadulterated আনন্দ থেকে উদ্ভূত। এই উপস্থাপনায়, skylark কে এমন এক উচ্চতর এবং আদর্শ অবস্থার প্রতীক হিসেবে দেখা হয়েছে যা মানুষেরা কেবল aspire করতে পারে।
-
কবি চাইছেন পাখির আনন্দের উৎস বোঝার, বিশ্বাস করেন যদি তিনি পাখির আনন্দের অর্ধেকটুকুও অনুভব করতে পারেন, তবে তার নিজের কবিতা পুরো বিশ্বকে শুনার জন্য আকৃষ্ট করবে।
-
skylark এছাড়াও freedom এবং nature-এর sublime beauty-এর প্রতীক। এটি পৃথিবীর উপরে উড়তে পারে, unseen কিন্তু heard, যা transcendence এবং divine-এর সঙ্গে সংযোগের প্রতীক।
-
Shelley একাধিক simile ব্যবহার করেছেন পাখিটির ethereal nature বোঝাতে, যেমন তার গানকে তারা, চাঁদ, thought-এর আলোতে লুকানো একজন কবি বা অন্যান্য সুন্দর কিন্তু intangible phenomenon-এর সঙ্গে তুলনা করা হয়েছে। এই comparisons emphasize করে skylark এর spiritual এবং inspirational শক্তি বা "unpremeditated art"।
-
শেষ পর্যন্ত, skylark এক নিখুঁত, natural form of poetry এবং pure inspiration-এর প্রতীক। এটি প্রকৃতির আনন্দ এবং সৌন্দর্যের শক্তিশালী প্রতীক, যা মানুষের জীবনযাপনের জটিলতা এবং দুঃখের সঙ্গে স্পষ্ট contrast তৈরি করে।

0
Updated: 21 hours ago
What is the Skylark compared to in stanza 11?
Created: 1 month ago
A
A rose
B
A star
C
A river
D
A lamp
একাদশ স্তবকে Skylark-কে বলা হয়েছে “Like a rose embower’d in its own green leaves।” গোলাপের সৌন্দর্য যেমন পাতার আড়ালে লুকিয়ে থাকে, তেমনি Skylark আকাশে অদৃশ্য থেকেও তার সৌন্দর্য ছড়িয়ে দেয়। এটি প্রকৃতির গোপন সৌন্দর্যের প্রতীক।

1
Updated: 1 month ago
What does Shelley want the West Wind to drive over the universe?
Created: 1 month ago
A
His joy
B
His dead thoughts
C
His tears
D
His love
Shelley বলেন, “Drive my dead thoughts over the universe / Like wither’d leaves।” তিনি চান বাতাস তার মৃত চিন্তাগুলোকে উড়িয়ে নিয়ে যাক, যেমন ঝরা পাতা উড়ে যায়। এখানে কবি নিজের হতাশাকে প্রকাশ করছেন, তবে একইসাথে আশাও দেখাচ্ছেন—যে মৃত চিন্তার ভেতর থেকেই নতুন জীবনের জন্ম হতে পারে।

0
Updated: 1 month ago
What is meant by “dirge of the dying year”?
Created: 1 month ago
A
Spring’s song
B
The autumn wind
C
Funeral song of the year
D
Winter’s silence
Shelley পশ্চিম বাতাসকে বলেছেন “dirge of the dying year।” “Dirge” মানে শোকগীতি বা মৃতের জন্য গান। শরৎ হলো বছরের শেষ অধ্যায়, যেখানে প্রকৃতি ধীরে ধীরে মৃত্যুর দিকে এগোয়। মৃত পাতার পতন, দিন ছোট হয়ে আসা, শীতের আগমন—সব মিলিয়ে এটি বছরের মৃত্যুর প্রতীক।
পশ্চিম বাতাসের গর্জন যেন শোকসংগীতের মতো শোনায়, যা সময়ের অস্থিরতা ও মৃত্যুর অবধারিত সত্যকে প্রকাশ করে। তবে এই মৃত্যু আসলে নতুন জন্মের প্রস্তুতি, তাই এতে লুকানো আছে পুনর্জন্মের সম্ভাবনা।

1
Updated: 1 month ago