The Way of the World is a/an _________.
A
novel
B
Comedy of Manner
C
History play
D
Satire
উত্তরের বিবরণ
কমেডি অফ ম্যানার্স (Comedy of Manners)
"দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ড" (The Way of the World) ১৭০০ সালে প্রথম প্রকাশিত একটি পাঁচ-অ্যাক্টের নাটক, যা কমেডি অফ ম্যানার্স ধারায় লেখা। এই নাটকটিকে উইলিয়ামCongreve-এর অন্যতম সেরা সৃষ্টি হিসেবে বিবেচনা করা হয়।
"দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ড":
এই নাটকে লেখক তৎকালীন সমাজ ব্যবস্থা, বিশেষ করে প্রেম এবং বিবাহ সম্পর্কিত রীতিনীতিগুলোকে উপহাস করেছেন।
নাটকের মূল কাহিনী আবর্তিত হয়েছে প্রেমিকা মিলাম্যান্ট (Millamant) এবং মিরাবেল (Mirabell)-এর তাদের বিবাহের জন্য মিলাম্যান্টের পিসির (aunt) অনুমতি আদায়ের চেষ্টাকে কেন্দ্র করে।
বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ হওয়ার জন্য এবং মিলাম্যান্টের পিসির কাছ থেকে অনুমতি আদায়ে তারা বিভিন্ন পন্থা অবলম্বন করে।
নাটকটি বিভিন্ন ভুল বোঝাবুঝি, ষড়যন্ত্র এবং হাস্যরসের মাধ্যমে এগিয়ে চলে।
যদিও একটি পরিকল্পনা ব্যর্থ হয় এবং বেশ কয়েকটি ভুল বোঝাবুঝি ও অন্যান্য জটিলতার অবসান ঘটে, তবুও অবশেষে তারা পিসির সম্মতি আদায় করতে সক্ষম হয়।
উইলিয়ামCongreve কমেডি অফ ম্যানার্স-এর জন্য বিখ্যাত ছিলেন।
তিনি রিস্টোরেশন পিরিয়ডের (Restoration period) একজন স্বনামধন্য লেখক ছিলেন।
তার চমৎকার হাস্যরসাত্মক সংলাপ, নারী-পুরুষের যুদ্ধের ব্যঙ্গাত্মক চিত্রায়ণ এবং তার সময়ের কৃত্রিমতার প্রতি বিদ্রূপাত্মক পর্যবেক্ষণ - এই সবকিছুর মাধ্যমে তিনি ইংরেজি কমেডি অফ ম্যানার্সের ধারাকে সমৃদ্ধ করেছেন।
তার বিখ্যাত নাটকসমূহ:
দ্য ওয়ে অফ দ্য ওয়ার্ল্ড (The Way of the World)
লাভ ফর লাভ (Love for Love)
দ্য ডাবল ডিলার (The Double Dealer)
দ্য ওল্ড ব্যাচেলর (The Old Bachelor) ইত্যাদি।
0
Updated: 1 month ago
Which idiom describes "feeling uncomfortable in a situation"?
Created: 1 month ago
A
A man of parts
B
A fool's paradise
C
A fish out of water
D
A hard nut to crack
A fish out of water একটি idiom যার অর্থ হলো কেউ কোনো পরিস্থিতিতে অস্বস্তি বোধ করছে।
-
ইংরেজি অর্থ: someone who is uncomfortable in a specific situation.
-
বাংলা অর্থ: অস্বস্তিকর অবস্থা / বেকায়দা অবস্থা।
-
অন্যান্য বিকল্প:
-
ক) A man of parts → বহু বিষয়ে দক্ষ ব্যক্তি।
-
খ) A fool's paradise → অজ্ঞতা বা ভ্রান্তিতে সুখী থাকা।
-
ঘ) A hard nut to crack → কঠিন সমস্যা বা প্রতিদ্বন্দ্বী।
-
-
উদাহরণ বাক্য: I felt like a fish out of water at my new school.
-
বাংলায়: আমি আমার নতুন স্কুলে খুব অস্বস্তিতে ছিলাম।
-
0
Updated: 1 month ago
Sidney believed that poetry teaches better than:
Created: 5 months ago
A
Music and art
B
Mathematics
C
Philosophy and history
D
Religion
Sidney বিশ্বাস করতেন যে কবিতা দর্শন (philosophy) এবং ইতিহাসের চেয়ে বেশি ভালো শেখায়। কারণ দর্শন অনেক সময় কঠিন এবং Abstract (ধারণাগত) হয়, যা সাধারণ মানুষ বুঝতে পারে না। ইতিহাস শুধু সত্য ঘটনা বলে, কিন্তু ভালো বা খারাপ আচরণের স্পষ্ট শিক্ষা দেয় না। তবে কবিতা গল্প এবং চরিত্রের মাধ্যমে সহজে এবং ভালোভাবে শিক্ষা দেয়। কবিতা মানুষকে ভালো হতে এবং বদলাতে সাহায্য করে, যা দর্শন এবং ইতিহাস একসাথে করতে পারে না। তাই Sidney-এর মতে, কবিতা দর্শন এবং ইতিহাসের চেয়ে ভালো শিক্ষাদান করে।
0
Updated: 5 months ago
Which one of the following sentences is correct?
Created: 2 months ago
A
The news made me to cry.
B
The news made me crying.
C
The news made me cry.
D
The news made me cried.
Causative Verb Rule (using “Make”):
-
Definition: A Causative Verb is used when the subject does not do the action itself but causes someone else to do it. Common causative verbs include Have, Get, Help, Let, Make.
-
Using “Make”:
-
After Make, the person or object comes next, followed by the base form of the verb.
-
“Make” implies compelling someone to do something, stronger than “Have” or “Get”.
-
Example:
-
Correct Sentence: The news made me cry.
-
Here, “me” is the object and “cry” is the base form of the verb.
-
The news caused me to cry; I did not choose to do it independently.
-
Source: A Passage To The English Language, S. M. Zakir Hussain
0
Updated: 2 months ago