The idiom "Go over" refers to -
A
To have or show an interest in or a liking for.
B
To check something.
C
To support an idea.
D
To get into a very bad situation.
উত্তরের বিবরণ
• Go over
- English Meaning: Consider/ Examine/ Check something.
- Bangla Meaning: বিবেচনা
করা/ খতিয়ে দেখা/ পরীক্ষা করা।
• Example Sentence: I want to go over these plans with you again.
- Bangla Meaning: আমি তোমার সাথে এই পরিকল্পনা
আবার খতিয়ে দেখতে চাই।
• উল্লিখিত বাকি অপশনগুলো,
• Go in for
- English Meaning: Like or habitually take part in an activity/ To have or show
an interest in or a liking for.
- Bangla Meaning: পছন্দ
অথবা অভ্যাস থেকে অংশ নেওয়া/
আগ্রহ প্রকাশ করা।
• Go along with
- English Meaning: To support an idea, or to agree with someone's opinion.
- Bangla Meaning: একমত
হওয়া।
• Go to the dogs
- English Meaning: To get into a very bad situation.
- Bangla Meaning: গোল্লায়
যাওয়া।

0
Updated: 8 hours ago
Choose the correct spelling.
Created: 1 week ago
A
Ruminant
B
Reminant
C
Rueminant
D
Rouminant
Ruminant
-
English Meaning: a type of animal that brings up food from its stomach and chews it again, for example a cow, sheep, or deer.
-
Bangla Meaning: রোমন্থক বা জাবর কাটা (প্রাণী)
Example Sentences:
-
The disease is spread by infected insects to ruminant animals, such as cows and sheep.
-
The crop is used as ruminant feed for cattle.
উৎস:

0
Updated: 1 week ago
In Book X of Paradise Lost, what are the two primary punishments God pronounces specifically upon Eve for her act of disobedience?
Created: 3 days ago
A
She will be banished from the Garden of Eden and must work the soil
B
Her beauty will fade and she will be eternally at war with the Serpent
C
She will suffer great pain in childbirth and be subject to her husband's rule
D
She will lose her ability to speak with angels and will die immediately
Paradise Lost-এর Book X-এ আদম ও ইভের অবাধ্যতার পর ঈশ্বর উদ্যানের কাছে এসে বিচার দেন। যদিও তাদের উভয়ের জন্য কিছু সাধারণ ফলাফল আছে—যেমন মরণশীলতা এবং প্যারাডাইস থেকে বহিষ্কার—তবুও ঈশ্বর প্রতিটি দোষীর জন্য পৃথক শাস্তি দেন।
-
ইভের শাস্তি:
-
সন্তান প্রসবের যন্ত্রণা:
-
ঈশ্বর বলেন: “I will greatly multiply / Thy sorrow and thy conception; in sorrow / Thou shalt bring forth Children.”
-
এর অর্থ, জীবনের সৃষ্টির আনন্দ এখন তীব্র যন্ত্রণার সঙ্গে যুক্ত।
-
-
স্বামীর অধীনে জীবন:
-
তিনি আরও বলেন: “…and to thy Husband's will / Thine shall submit, he over thee shall rule.”
-
এর মাধ্যমে মানুষের সঙ্গে মহিলার নতুন স্তরবিন্যাসমূলক সম্পর্ক প্রতিষ্ঠা করা হয়, যা ইডেনে তাদের সমান অংশীদারিত্বের জায়গা নেয়।
-
-
-
অন্যান্য বিকল্পগুলো ভুল, কারণ সেগুলো হয় শাস্তির ভুল বর্ণনা বা অন্যের জন্য নির্ধারিত শাস্তি ইভের সাথে মিলিয়ে দেখানো হয়েছে।
-
উদাহরণস্বরূপ, মাটি চাষ করার শাস্তি ( “cursed is the ground for thy sake; ... In the sweat of thy Face shalt thou eat Bread” ) হলো আদমের জন্য।
-
সাপের সঙ্গে বৈরিতা হলো মূলত সাপের শাস্তি, যদিও এতে ইভের বংশধরের (“seed”) ভূমিকা আসে।
-

0
Updated: 3 days ago
Who strongly warns Elizabeth about Wickham’s intentions?
Created: 3 weeks ago
A
Mr. Bennet
B
Mrs. Gardiner
C
Lady Catherine
D
Caroline Bingley
Elizabeth-এর খালা Mrs. Gardiner তাকে সাবধান করেন যে Wickham শুধু টাকার জন্য ধনী মেয়েদের খোঁজে। তিনি Elizabeth-কে সতর্ক করেন যেন আবেগে সিদ্ধান্ত না নেয়। Austen এখানে প্রমাণ করেন—Gardiner পরিবার Bennet পরিবারের তুলনায় অনেক বেশি বিচক্ষণ ও দায়িত্বশীল। তাদের উপস্থিতি Elizabeth-কে সঠিক পথে সাহায্য করে।

4
Updated: 3 weeks ago