A
I would go to the station.
B
I had gone to the station.
C
I would have gone to the station.
D
I would be going to the station.
উত্তরের বিবরণ
• শূন্যস্থান পূরণ: I would have gone to the station.
-
পূর্ণ বাক্য: If I had known you were coming, I would have gone to the station.
• এ ধরনের বাক্য Third Conditional এর উদাহরণ।
-
কারণ, এর প্রথম অংশে রয়েছে: If + subject + past perfect
-
তাই দ্বিতীয় অংশে হবে: subject + would/could/might + have + past participle + বাকির অংশ
🔹 Structure (গঠন):
If + Subject + Past Perfect, Subject + would/could/might + have + Past Participle + Extension

0
Updated: 2 weeks ago
A person whose 'head' is in the clouds is-
Created: 2 weeks ago
A
proud
B
a day dreamer
C
an aviator
D
useless
A person whose head is in the clouds is - a day dreamer.
Have one’s head in the clouds:
English Meaning: (of a person) out of touch with reality/day dreaming.
Bangla Meaning: পরিস্থিতি সম্পর্কে পুর্ণ ধারণা না রাখা / আকাশ কুসুম কল্পনা।
Ex. Sentence: He's always got his head in the clouds.
Bangla Meaning: সে সর্বদাই দিবা-স্বপ্নে বিভোর থাকে।
• অন্য অপশনগুলোর অর্থ -
ক) proud -
- (সদার্থে) গর্বিত; মর্যাদাবান।
- (কদার্থে) উদ্ধত; অহংকারী; প্রগলভ; অহংকৃত; দাম্ভিক।
গ) an aviator
- একজন বিমান, নভোযান বা বেলুনের চালক; বৈমানিক।
ঘ) useless
- অকাজের; মূল্যহীন; অর্থহীন; অপদার্থ; অকেজো; অকার্যকর
Source: Live MCQ Lecture and Accessible Dictionary by Bangla Academy.

0
Updated: 2 weeks ago
Choose the correct tense-
Created: 2 weeks ago
A
Javed was so exhausted that he lain down for a sleep.
B
Javed was so exhausted that he had laid down for a sleep.
C
Javed was so exhausted that he was lying down for a sleep.
D
Javed was so exhausted that he will lay down for a sleep.
• সঠিক বাক্যটি হচ্ছে - Javed was so exhausted that he was lying down for a sleep.
- This sentence uses the past continuous tense "was lying," which correctly describes an ongoing action in the past, fitting the context of Javed being exhausted and lying down.
• Lie - শয়ন করা, অবস্থান করা।
- এর past form হচ্ছে - Lay এবং participle form হচ্ছে - Lain.
• অন্যদিকে, Lay - স্থাপন করা, ডিম পাড়া।
- এর past form এবং participle form হচ্ছে - Laid.
অপশন অনুযায়ী,
ক) বাক্যটি ভুল কারণ এখানে past participle lain ব্যাবহৃত হলেও তার পূর্বে have বসে নি।
- সঠিক বাক্য - Javed was so exhausted that he had lain down for a sleep.
খ) তে laid down ব্যাবহৃত হয়েছে যার অর্থ ডিম পারা যার সাথে ঘুমানোর কোনো সম্পর্ক নেই।
ঘ) অপশনে tense এর ভুল ব্যাবহার হয়েছে।

0
Updated: 2 weeks ago
Fraility the name is women. Here 'Fraility' is:
Created: 2 days ago
A
A noun
B
An adjective
C
An adverb
D
A verb
এখানে যে লাইনটি উল্লেখ করা হয়েছে, সেটি ইংরেজি সাহিত্যের বিখ্যাত নাট্যকার William Shakespeare-এর ট্র্যাজেডি নাটক Hamlet থেকে নেওয়া একটি বিখ্যাত উক্তি।
• মূল উক্তিটি হলো – “Frailty, thy name is woman.”
অর্থাৎ, প্রশ্নে "Fraility" বানানটি ভুল লেখা হয়েছে। সঠিক বানান হবে Frailty।
• এই উক্তিতে ব্যবহৃত Frailty শব্দটি হলো একটি Noun (বিশেষ্য)।
• Frailty [noun] (uncountable)
English অর্থ: শারীরিক বা মানসিক দুর্বলতা।
বাংলা অর্থ: ভঙ্গুরতা, নশ্বরতা, ক্ষণস্থায়িত্ব, নৈতিক দুর্বলতা বা ছোটখাটো দোষত্রুটি।
• উদাহরণ:
Though ill for most of her life, physical frailty never stopped her from working.
(তিনি জীবনের বেশিরভাগ সময় অসুস্থ ছিলেন, কিন্তু শারীরিক দুর্বলতা কখনও তাকে কাজ করতে বাধা দেয়নি।)
তথ্যসূত্র: বাংলা একাডেমি অ্যাক্সেসিবল ডিকশনারি

0
Updated: 2 days ago