What does "laconic" mean?
A
Using excessive words
B
Using complex vocabulary
C
Speaking in a roundabout way
D
Expressing ideas with very few words
উত্তরের বিবরণ
Laconic এমন এক বিশেষণ যা বোঝায় অল্পকথায় স্পষ্টভাবে ভাব প্রকাশ করা। সাধারণত সংক্ষেপে কিন্তু কার্যকরভাবে বক্তব্য তুলে ধরতে এটি ব্যবহৃত হয়।
-
Laconic (adjective)
English Meaning: Using very few words to express what you mean
Bangla Meaning: অল্পকথায় প্রকাশিত; স্বল্পভাষী ব্যক্তি -
Correct Answer: Expressing ideas with very few words
-
Synonyms: Brief (সংক্ষিপ্ত), Concise (অল্পকথায় অধিক তথ্য প্রদানে সক্ষম), Short (অল্প), Abridged (সংক্ষেপিত), Curtailed (কাটছাঁট)
-
Antonyms: Verbose (শব্দাড়ম্বরপূর্ণ), Long-winded (কথা বা লেখালেখিতে বিরক্তি উৎপাদক), Loquacious (বাচাল; কথাপ্রিয়), Prolix (দীর্ঘ এবং বিরক্তিকর), Rambling (অসংলগ্ন)
-
Example Sentences:
-
She had a laconic wit.
-
He had a reputation for being laconic.
-
-
Source:

0
Updated: 1 day ago
“The Tempest” opens with what dramatic event?
Created: 2 weeks ago
A
A royal wedding
B
A declaration of war
C
A magical banquet
D
A violent shipwreck (a tempest)
• নাটকের শিরোনাম The Tempest সরাসরি এর প্রথম দৃশ্যের (Act 1, Scene 1) সঙ্গে সম্পর্কিত। দর্শক প্রথমেই দেখে একটি জাহাজ যে ভয়ঙ্কর, জাদুকরীভাবে সৃষ্ট ঝড়ে ছিন্নভিন্ন হচ্ছে। দৃশ্যটি ভরপুর নাবিকদের উৎকণ্ঠিত চিৎকার, রাজকীয় যাত্রীদের ভীতিকর আর্তনাদ এবং বজ্রগর্জনের শব্দে, যা অবিলম্বে বিশৃঙ্খলা ও সংকটের সুর স্থাপন করে। এই নাটকীয় ঘটনা প্রসপেরোর প্রথম প্রতিশোধের কাজ এবং চরিত্রগুলোকে তার দ্বীপে ছড়িয়ে দিয়ে পুরো প্লটের সূচনা করে।

0
Updated: 2 weeks ago
Who wrote the poem Ode to a Nightingale?
Created: 1 week ago
A
P.B. Shelley
B
John Keats
C
William Wordsworth
D
Lord Byron
Answer: John Keats
Ode to a Nightingale:
-
রচনা করেছেন John Keats।
-
এটি একটি Ode, যা শিল্প ও জীবনের প্রতি ধ্যান ও মননকে প্রকাশ করে।
-
কবিতাটি লেখা হয়েছে nightingale পাখির গানে অনুপ্রাণিত হয়ে।
-
কবি বাগানে গান করছে এমন পাখির সাথে কাল্পনিক কথোপকথনে আনন্দ অনুভব করছেন।
-
কবিতায় পাখিকে অমরত্বের প্রতীক হিসেবে দেখানো হয়েছে।
-
কবি দুঃখ-বেদনা পাশ কাটিয়ে চিরসুখী হতে চাচ্ছেন, কিন্তু শেষমেশ উপলব্ধি করছেন, সুখ, সৌন্দর্য ও যৌবন সবই ক্ষণস্থায়ী।
John Keats:
-
English Romantic lyric poet।
-
তিনি প্রকৃতি, সৌন্দর্য, কল্পনা এবং মানব জীবনের নশ্বরতা নিয়ে গভীরভাবে লিখেছেন।
-
মাত্র ২৬ বছর বয়সে মারা গেলেও, তার লেখা কবিতা তাকে চিরস্মরণীয় কবি হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করেছে।
-
প্রধান কাজের ধরন: sonnets, odes, epics।
-
Titles: Poet of Beauty, Poet of Sensuousness, A Death-Hunted Poet, The Youngest Poet of English Literature।
প্রখ্যাত কবিতাসমূহ:
-
Ode to Psyche
-
Ode on Melancholy
-
Ode to a Nightingale
-
To Autumn
-
Bright Star
-
On First Looking into Chapman’s Homer
-
Lamia
-
Isabella
-
Hyperion
-
The Eve of St. Agnes
-
La Belle Dame Sans Merci

0
Updated: 1 week ago
He always tries to _____ my ideas instead of supporting them.
Created: 1 week ago
A
put his hand to plough.
B
play second fiddle
C
pick holes in
D
catch a tartar
এই বাক্যটি বোঝাতে চাচ্ছে যে কেউ সবসময় অন্যের আইডিয়ার খুঁত খোঁজে সমর্থন করার বদলে। এখানে সঠিক ইংরেজি idiom হলো “pick holes in”, যা অকারণে ভুল বা সমালোচনা করার অর্থ প্রকাশ করে। বাক্যের প্রসঙ্গে, এই phrase ছাড়া অন্য কোনো option যথাযথ অর্থ বহন করে না।
-
বাক্য: He always tries to pick holes in my ideas instead of supporting them.
-
অর্থ: সে সবসময় আমার ভাবনাগুলোর সমর্থন না করে খুঁত ধরে।
-
“pick holes in” idiom-এর মানে হলো অকারণে সমালোচনা বা ভুল খোঁজা।
-
বাক্যের সঠিক অর্থ অনুযায়ী, এটি একমাত্র উপযুক্ত phrase।
Other options:
-
ক) put his hand to plough: কঠোর পরিশ্রম বা নতুন কাজ শুরু করার অর্থ; এখানে প্রাসঙ্গিক নয়।
-
খ) play second fiddle: দ্বিতীয় বা গৌণ ভূমিকা বোঝায়; সমালোচনা বা দোষ খোঁজার সঙ্গে সম্পর্ক নেই।
-
ঘ) catch a tartar: কাউকে দুর্বল ধরে বিপরীতে শক্তিশালী কারও মুখোমুখি হওয়া; এখানে অপ্রাসঙ্গিক।

0
Updated: 1 week ago