The translation of the proverb "Brevity is the soul of wit" is-

A

একবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো।


B

চোরে চোরে মাসতুতো ভাই।

C

ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া।

D

মানিকের খানিক ভালো।

উত্তরের বিবরণ

img

The proverb "Brevity is the soul of wit" translates as মানিকের খানিক ভালো

  • Other proverbs and their Bangla translations:

    • Birds of a feather flock together – চোরে চোরে মাসতুতো ভাই।

    • Be unwilling to walk to see a conveyance – ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া।

    • Better late than never – একবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো।


Accessible Dictionary by Bangla Academy.
Unfavorite

0

Updated: 1 day ago

Related MCQ

 "Beat about the bush."- Select the correct translation:

Created: 2 days ago

A

অন্ধকারে ঢিল মারা।

B

যত গর্জে তত বর্ষে না

C


যেমন কর্ম তেমন ফল।


D

কুসঙ্গে থাকার চেয়ে একা থাকাও ভাল।

Unfavorite

0

Updated: 2 days ago

Find out the correct translation. সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে। 

Created: 2 months ago

A

It is raining from morning. 

B

It has been raining from morning.

C

 It has been drizzling since morning.

D

 It is drizzling since morning.

Unfavorite

0

Updated: 2 months ago

Who first translated The Rubaiyat of Omar Khayyam into English?

Created: 1 week ago

A

T.S. Eliot

B

John Wycliffe

C

Makepeace Thackeray

D

Edward Fitzgerald

Unfavorite

0

Updated: 1 week ago

© LXMCQ, Inc. - All Rights Reserved

Developed by WiztecBD