Who is the author of the quote "Fools rush in where angels fear to tread"?
A
O' henry
B
Alexander Graham Bell
C
T. S Eliot
D
Alexander Pope
উত্তরের বিবরণ
“Fools rush in where angels fear to tread” উক্তিটি প্রখ্যাত ইংরেজ কবি Alexander Pope-এর লেখা।
-
এটি ১৭১১ সালে প্রকাশিত তাঁর “An Essay on Criticism” কবিতা থেকে নেওয়া হয়েছে।
-
উক্তির অর্থ: মূর্খরা এমন কাজ বা পরিস্থিতিতে অবিবেচনাপূর্ণভাবে প্রবেশ করে, যেখানে জ্ঞানী ও বিচক্ষণরা সাবধানে পা রাখে বা একেবারেই প্রবেশ করে না।
-
এটি একটি গভীর প্রবাদ হয়ে দাঁড়িয়েছে, যা আজও বিভিন্ন প্রসঙ্গে ব্যবহার হয়।
বিস্তারিত আলোচনা:
-
An Essay on Criticism:
-
Alexander Pope-এর didactic (শিক্ষামূলক) কবিতা।
-
লেখা হয়েছে heroic couplets (দ্বিপদী ছন্দে)।
-
মূলত Horace-এর Ars Poetica থেকে অনুপ্রাণিত।
-
-
Alexander Pope:
-
ইংরেজি সাহিত্যের অন্যতম উক্তিমূলক (epigrammatic) কবি।
-
Augustan যুগের বিখ্যাত কবি ও ব্যঙ্গরচয়িতা।
-
প্রায়শই ‘Mock Heroic Poet’ হিসেবে পরিচিত।
-
তার কবিতায় জটিল বিষয়বস্তু ও সুরুচিপূর্ণ ভাষার সংমিশ্রণ লক্ষ্য করা যায়।
-
0
Updated: 1 month ago
Choose the correct sentence.
Created: 2 months ago
A
He had better taken an umbrella.
B
He had better took an umbrella.
C
He had better taking an umbrella.
D
He had better take an umbrella.
Had better
Correct Sentence:
-
He had better take an umbrella.
অর্থ ও ব্যবহার:
-
Had better = তবুও / বরং ভালো
-
যদিও বাক্যটি past tense-এর মতো শোনায়, এটি মূলত past tense নয়।
-
Had better unreal past; এটি present বা future tense বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
-
Had better-এর পরে to + infinitive বসে না।
-
সর্বদা verb-এর base form ব্যবহার করা হয়।
উদাহরণ:
-
We had better check the weather before going hiking.
-
You had better be careful with that glass vase.
-
I had better get some sleep—I have a big day tomorrow.
0
Updated: 2 months ago
Change into indirect speech:
She said, "I will come tomorrow."
Created: 1 month ago
A
She said that she will come tomorrow.
B
She said that she would come the next day.
C
She said that she comes tomorrow.
D
She said that she came tomorrow.
Answer: খ) She said that she would come the next day.
-
মূল বাক্য: She said, "I will come tomorrow."
-
মূল বাক্য future tense-এ আছে (will come)।
-
Reporting verb past tense-এ থাকলে, reported speech-এ future tense সাধারণত would + V1 হয়।
-
Tomorrow পরিবর্তিত হয়ে the next day হয়।
-
সময়ের পরিবর্তন ও tense shift নিয়ম অনুযায়ী করা হয়েছে।
-
সুতরাং সঠিক reported speech: She said that she would come the next day.
Other options:
-
ক) She said that she will come tomorrow. → এখানে will ও tomorrow অপরিবর্তিত, তাই ভুল।
-
গ) She said that she comes tomorrow. → Present tense ব্যবহার করা হয়েছে, তাই ভুল।
-
ঘ) She said that she came tomorrow. → Past tense এবং tomorrow একসাথে ব্যবহার করা হয়েছে, তাই ভুল।
Source: A Passage to the English Language, S.M. Zakir Hussain.
0
Updated: 1 month ago
Choose the sentence that uses "Revive" correctly:
Created: 1 month ago
A
We revived the tradition after many years.
B
She revived the plants by keeping them in the dark.
C
The athlete revived his teammates by sitting quietly.
D
He revived the cake by freezing it.
The correct answer is - ক) We revived the tradition after many years.
-
Bangla Meaning: আমরা অনেক বছর পর ঐতিহ্যটি পুনরুজ্জীবিত করেছিলাম।
Revive (verb)
-
English Meaning: To bring something back to life, consciousness, or a better state; to restore to health or vigour.
-
Bangla Meaning: জ্ঞান ফিরিয়ে আনা; স্বাস্থ্যশক্তি পুনরুদ্ধার করা; পুনরুজ্জীবিত করা।
Synonyms:
-
Resuscitate (জ্ঞান/চেতনা ফিরিয়ে আনা)
-
Rejuvenate (নবযৌবন/পুনর্যৌবন দান বা লাভ করা; নবতেজোদ্দীপ্ত হওয়া বা করা)
-
Restore (ফিরিয়ে দেওয়া; পূর্বপদে ফিরিয়ে আনা)
Antonyms:
-
Decline (প্রত্যাখ্যান/অস্বীকার করা; ক্রমশ ক্ষুদ্রতর/দুর্বলতর/নিম্নতর হওয়া; হ্রাস পাওয়া; ক্ষীণতর/অপচিত হওয়া)
-
Deteriorate (অবনতি ঘটা বা ঘটানো)
-
Expire (অবসান হওয়া; নিশ্বাস ফেলা; মরে যাওয়া; মৃত্যুবরণ করা)
Example Sentence:
-
The doctors managed to revive the patient after a critical heart attack.
-
Bangla Meaning: ডাক্তাররা একটি গুরুতর হার্ট অ্যাটাকের পরে রোগীকে পুনরুজ্জীবিত করতে সক্ষম হয়েছিলেন।
Other options:
খ) She revived the plants by keeping them in the dark.
-
গাছকে "অন্ধকারে রেখে" বাঁচানো যায় না; বরং গাছ আলোর মাধ্যমে বাঁচে।
-
তাই এটি অবাস্তব বাক্য।
গ) The athlete revived his teammates by sitting quietly.
-
বাক্যের অর্থ বিভ্রান্তিকর।
-
"চুপচাপ বসে থেকে" দলের সদস্যদের পুনরুজ্জীবিত করা অযৌক্তিক।
ঘ) He revived the cake by freezing it.
-
বাক্যটি অপ্রাসঙ্গিক।
Source: Live MCQ Lecture.
0
Updated: 1 month ago