A synonym of "innocuous" is
A
Distend
B
Gentle
C
Obnoxious
D
Indigence
উত্তরের বিবরণ
সঠিক উত্তর হলো Gentle।
Innocuous একটি Adjective বা বিশেষণ। এটি এমন কিছু বোঝায় যা সম্পূর্ণভাবে ক্ষতিকর নয়, কোনোরূপ ক্ষতি বা বিপদ সৃষ্টি করে না।
-
বাংলা অর্থ: অনপকারী; নির্বিষ।
-
সমার্থক শব্দ: Inoffensive (নিরপরাধ), Gentle (অমায়িক), Safe (নিরাপদ), Harmless (নিরীহ), Benign (অমায়িক)।
-
বিপরীতার্থক শব্দ: Obnoxious (নোংরা, অত্যন্ত আপত্তিকর), Harmful (ক্ষতিকর), Adverse (প্রতিকূল), Mischievous (অনিষ্টজনক), Wicked (দুষ্টু)।
-
উদাহরণ বাক্য:
১. At least one good thing I can say about this ride is that it is fairly innocuous and gentle.
২. Those innocuous lies we must tell every day if society is to remain civil.
অন্য বিকল্প শব্দের অর্থ:
-
Distend (Verb, Transitive & Intransitive):
-
ইংরেজি অর্থ: (সাধারণত পেট বা শরীরের অন্য অংশের ক্ষেত্রে) ভিতরের চাপের কারণে ফোলা বা বড় হওয়া।
-
বাংলা অর্থ: ফোলা বা ফোলানো।
-
0
Updated: 1 month ago
When one is 'pragmatic' he is being-
Created: 3 months ago
A
wasteful
B
productive
C
practical
D
fussy
Pragmatist (noun)
Meaning: এমন একজন ব্যক্তি, যিনি আদর্শের চেয়ে বাস্তব ও কার্যকর বিষয়ে বেশি গুরুত্ব দেন।
বাংলা অর্থ: প্রয়োগবাদী।
• নিচের অপশনগুলোর অর্থ:
ক) wasteful – অপচয়ী বা অপব্যয়ী
খ) productive – উৎপাদনশীল, যিনি কিছু তৈরি করতে পারেন বা ফল দেয়।
গ) practical – ব্যবহারিক বা প্রায়োগিক, অর্থাৎ কাজের ক্ষেত্রে উপযোগী।
ঘ) powerful – শক্তিশালী বা প্রবল।
• এখান থেকে বোঝা যাচ্ছে, pragmatist শব্দের সবচেয়ে কাছের অর্থ হলো – practical।
কারণ, যখন কেউ pragmatic হন, তখন তিনি বাস্তবভিত্তিক চিন্তা করেন বা practical হন।
উৎস: Oxford Learner's Dictionary, অ্যাক্সেসিবল ডিকশনারি, বাংলা একাডেমি
0
Updated: 3 months ago
Would you mind checking the dictionary the meaning of the word?
Created: 3 hours ago
A
of
B
for
C
to
D
No word is missing
Would you mind? এবং Do you mind? উভয়ই প্রশ্নের মাধ্যমে ভদ্রভাবে কাউকে কিছু করতে অনুরোধ করার জন্য ব্যবহৃত হয়, তবে "Would you mind?" বেশি ভদ্র এবং সাধারণত বেশি ব্যবহৃত হয়।
-
"Would you mind + -ing form" সাধারণত বেশি নম্র এবং ভদ্রভাবে কিছু চাওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়। উদাহরণস্বরূপ:
-
"Would you mind opening the window, please?" (আপনি কি জানালা খোলার জন্য বিরক্ত হবেন?)
-
"Would you mind helping me with this task?" (আপনি কি আমাকে এই কাজে সাহায্য করতে বিরক্ত হবেন?)
-
-
"Do you mind + -ing form" কিছুটা কম ভদ্র হতে পারে, তবে এটি এখনও একটি সাধারণ এবং ভদ্র উপায়। উদাহরণস্বরূপ:
-
"Do you mind turning down the volume a little, please?" (আপনি কি একটু ভলিউম কম করার জন্য বিরক্ত হবেন?)
-
"Do you mind closing the door?" (আপনি কি দরজা বন্ধ করতে বিরক্ত হবেন?)
-
আরেকটি উদাহরণ:
-
"Do you mind me turning on the light?" (আমি যদি আলো চালু করি, আপনি কি বিরক্ত হবেন?)
এখানে, "I want to turn on the light" বলতে চাচ্ছি, কিন্তু আমি সঙ্গীর অনুমতি চাইছি।
0
Updated: 3 hours ago
"At sixes and sevens" refers to a state of:
Created: 2 months ago
A
Perfect order
B
Total confusion
C
Great happiness
D
Complete silence
Correct Answer: Total confusion.
• At sixes and sevens (idiom)
English Meaning: in a state of total confusion or disarray.
Bangla Meaning: সম্পূর্ণ বিভ্রান্তি বা বিড়ম্বনার অবস্থায় বা বিশৃঙ্খলার অবস্থায়।
Example Sentence:
- The team was at sixes and sevens trying to figure out the new strategy.
- নতুন কৌশল বের করার চেষ্টা করতে গিয়ে দলটি ছিল বিভ্রান্ত।
- The house was at sixes and sevens after the party, with everything out of place.
- পার্টির পর বাড়ি ছিল অরাজক অবস্থায়, সবকিছু এলোমেলো হয়ে গিয়েছিল।
0
Updated: 2 months ago