Which idiom refers to "a highly educated or scholarly man"?
A
A man of straw
B
A man of parts
C
A man of letters
D
A cog in the machine
উত্তরের বিবরণ
A man of letters একটি idiom যার অর্থ হলো একজন পণ্ডিত বা লেখক, বিশেষত সাহিত্য সম্পর্কিত জ্ঞানে প্রখর একজন ব্যক্তি।
-
ইংরেজি অর্থ: A male scholar or author; a man, usually a writer, who knows a lot about literature.
-
বাংলা অর্থ: পণ্ডিত / বিদ্বান / লেখক।
-
অন্যান্য বিকল্প:
-
ক) A man of straw → দুর্বল বা অবিশ্বস্ত ব্যক্তি।
-
খ) A man of parts → বহু বিষয়ে দক্ষ একজন ব্যক্তি।
-
ঘ) A cog in the machine → বড় প্রতিষ্ঠানের অগুরুত্বপূর্ণ অংশ।
-
-
উদাহরণ বাক্য: Dr. Shahidullah was a man of letters.
-
বাংলায়: ড. শহীদুল্লাহ একজন পণ্ডিত / বিদ্বান ব্যক্তি ছিলেন।
-
সঠিক উত্তর: C) A man of letters
0
Updated: 1 month ago
Identify the correct sentence
Created: 1 month ago
A
One-fourth of the students are absent today.
B
One-fourths of the students are absent today.
C
One-fourth of the student are absent today.
D
One-fourth of the students were absent today.
Correct Sentence: One-fourth of the students are absent today।
বিশ্লেষণ:
-
সাধারণত ভগ্নাংশের ক্ষেত্রে প্রথম সংখ্যা One এর বেশি হলে দ্বিতীয়টির সঙ্গে 's' যোগ হয় (যেমন: Two-thirds)।
-
প্রথম সংখ্যা One হলে দ্বিতীয়টির সঙ্গে 's' যোগ হয় না (যেমন: One-third)।
-
ভগ্নাংশের পর subject যদি singular হয়, তাহলে verb singular হবে।
-
subject যদি plural হয়, তাহলে verb plural হবে।
অন্য অপশনগুলোর বিশ্লেষণ:
-
খ) One-fourths of the students are absent today।
-
ভুল। "One-fourths" নয়, সঠিক হবে "One-fourth"।
-
-
গ) One-fourth of the student are absent today।
-
ভুল। "the student" একবচন, তাই verb হবে is।
-
-
ঘ) One-fourth of the students were absent today।
-
ভুল। এখানে "today" শব্দ থাকায় present tense ব্যবহার করা উচিত। Verb "were" past tense নির্দেশ করে, তাই ভুল।
-
Source:
0
Updated: 1 month ago
He is a man to depend on. The underlined part is
Created: 1 month ago
A
a noun phrase
B
an adjective phrase
C
an adverbial phrase
D
a prepositional phrase
“He is a man to depend on” বাক্যে “to depend on” phrase-এর বিশ্লেষণ নিম্নরূপ:
Adjective Phrase:
-
Underlined phrase to depend on noun ‘man’-কে modify করছে।
-
এটি Adjective Phrase, কারণ এটি noun-এর বৈশিষ্ট্য বা ক্ষমতা বোঝাচ্ছে।
-
এখানে to হলো infinitive marker, preposition নয়। তাই এই phrase কে Prepositional Phrase বলা যাবে না।
Infinitive Marker:
-
ইংরেজি ব্যাকরণে, “to” শব্দটি কোনো verb-এর আগে বসে infinitive তৈরি করে।
-
উদাহরণ: to go, to eat, to depend ইত্যাদি।
সংক্ষেপে:
-
Noun-এর পরে যদি কোনো clause বা phrase বসে এবং সেটি noun modify করে, তাহলে তা Adjective Clause/Phrase হবে।
-
Adjective Clause-এর অন্য নাম হলো Relative Clause।
-
এখানে underlined phrase ‘man’-কে modify করছে, তাই এটি Adjective Phrase।
অনুবাদ: সে এমন একজন মানুষ যার উপর নির্ভর করা যায়।
0
Updated: 1 month ago
Which of the following sentence is correct?
Created: 1 month ago
A
Pavel was hanged for murder.
B
Pavel was hanging for murder.
C
Pavel has been hung for murder.
D
None
সঠিক বাক্য হলো Pavel was hanged for murder।
বাংলা অর্থ: পাভেলকে হত্যার দায়ে ফাঁসি দেওয়া হয়েছিল।
বিশ্লেষণ:
-
প্রদত্ত বাক্যে ফাঁসির প্রসঙ্গ উল্লেখ করা হয়েছে।
-
Hang এর ফাঁসি দেওয়া অর্থে past form এবং past participle হলো hanged।
-
অন্যদিকে, কোনো জিনিস ঝুলানোর বা বসানোর অর্থে Hang এর past form এবং past participle হলো hung।
-
তাই ফাঁসি দেওয়ার অর্থে সঠিক বাক্য হবে: Pavel was hanged for murder।
অন্য অপশনগুলোর বিশ্লেষণ:
-
খ) ভুল: was hanging মানে হলো কোনো কিছু ঝুলে থাকা বা দাঁড় করিয়ে রাখা, যা অর্থ পরিবর্তন করে।
-
গ) ভুল: hung মানুষকে ফাঁসি দেওয়ার জন্য ব্যবহার করা যায় না।
Source:
0
Updated: 1 month ago