Let him come in, ____?
A
shall we?
B
will you?
C
won’t you?
D
can you?
উত্তরের বিবরণ
এই প্রশ্নে imperative sentence-এর সাথে tag question নির্ধারণ করতে হবে। সঠিক উত্তর হলো— will you?
-
মূল বাক্য: Let him come in. এটি একটি imperative sentence যেখানে কাউকে অনুমতি বা আদেশ দেওয়া হচ্ছে।
-
Imperative বাক্যের শেষে সাধারণত tag হয় will you?
-
তাই সঠিক বাক্য হবে: Let him come in, will you?
অন্যান্য বিকল্প বিশ্লেষণ:
-
ক) shall we? → এটি কেবল তখন ব্যবহৃত হয় যখন বাক্য শুরু হয় Let’s (Let us) দিয়ে। যেমন: Let’s go, shall we?
-
গ) won’t you? → এটি polite request এর ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়, তবে “Let him…” বাক্যের সঙ্গে প্রযোজ্য নয়।
-
ঘ) can you? → এটি ট্যাগ হিসেবে শুদ্ধ নয় এবং প্রচলিতও নয়।
0
Updated: 1 month ago
To doctor an animal means-
Created: 1 month ago
A
To treat it
B
To sterilize it
C
To poison it
D
To cure it
Doctor শব্দের অর্থ ও ব্যবহার নিয়ে Cambridge Dictionary এবং বাংলা একাডেমি উভয়ই স্পষ্ট ব্যাখ্যা দিয়েছে। Cambridge Dictionary অনুসারে doctor (verb) প্রাণীর ক্ষেত্রে ব্যবহার হলে এর অর্থ হলো প্রাণীর প্রজনন অঙ্গ সরিয়ে দেওয়া,
যাতে সেটি আর বংশবিস্তার করতে না পারে। বাংলা একাডেমির Accessible Dictionary-তে doctor শব্দটি ক্রিয়া হিসেবে কয়েকটি ভিন্ন অর্থে ব্যবহৃত হয়েছে।
তথ্যগুলো হলো–
-
Cambridge Dictionary অনুযায়ী:
-
Doctor (verb) প্রাণীর ক্ষেত্রে অর্থ দাঁড়ায় প্রাণীর যৌন অঙ্গ অপসারণ করা, যাতে সে সন্তান জন্ম দিতে না পারে।
-
বাংলা অর্থ: (কথ্য) চিকিৎসা করা; বিড়াল বা ছাগলকে খাসি করা: to doctor a tomcat।
-
-
বাংলা একাডেমির Accessible Dictionary অনুযায়ী:
-
(কথ্য) চিকিৎসা করা; বিড়াল বা ছাগল ইত্যাদিকে খাসি করা: to doctor a tomcat।
-
ভেজাল মেশানো।
-
(লাক্ষণিক) হিসাবপত্র জাল করা।
-
-
Options এর অর্থ:
-
ক) treat: ওষুধ, ব্যায়াম ইত্যাদির মাধ্যমে কারও রোগ সারানো বা আঘাত নিরাময় করা।
-
খ) sterilize: কারও উপর চিকিৎসা-সংক্রান্ত অপারেশন করা, যাতে সে সন্তান জন্ম দিতে না পারে।
-
গ) poison: বিষ প্রয়োগের মাধ্যমে মানুষ বা প্রাণীকে হত্যা করা বা অসুস্থ করা।
-
ঘ) cure: অসুস্থ মানুষকে আবার সুস্থ করে তোলা।
-
অতএব, doctor an animal বললে মূলত to sterilize it বোঝানো হয়।
0
Updated: 1 month ago
‘Huffing and puffing, we arrived at the classroom door with only seven seconds to spare’. In this sentence the verb 'arrived' is-
Created: 1 month ago
A
Intransitive
B
Transitive
C
Causative
D
Defective
‘Huffing and puffing, we arrived at the classroom door with only seven seconds to spare’. In this sentence the verb 'arrived' is - intransitive.
• Arrive (Intransitive Verb)
- যে Verb-গুলোর সাথে কোন direct object থাকে না তাকে Intransitive Verb বলে। এরকম কিছু Verb হল arrive, die ইত্যাদি । কারণ এই Verb দুটোকে আমরা কী বা কাকে দিয়ে প্রশ্ন করতে পারি না। তাই, এদের সাথে কোন object বসে না।
• উপরে উল্লিখিত বাক্যে বলা হয়েছে যে আমরা ক্লাসরুমে পৌঁছেছিলাম। এটি আমরা কোথায় পৌঁছেছিলাম সেটা প্রকাশ করছে অর্থাৎ at the classroom আমাদেরকে where-এর উত্তর দিচ্ছে। - কিন্তু ‘কী’ বা ‘কাকে’ দিয়ে এই Verb-কে আমরা প্রশ্ন করতে পারি না।
- তাই, সঠিক উত্তর হল Intransitive Verb.
• Intransitive verb:
- An intransitive verb is a verb that does not require a direct object to complete its meaning.
- অর্থাৎ, কাজ সম্পাদনের জন্য যদি Subject ছাড়া অন্য কিছুর প্রয়োজন না হয়, তাহলে তাকে Intransitive verb বলে।
- সাধারণত Intransitive verb এর পর adverb অথবা preposition ব্যবহৃত হয়।
- বাক্যে ব্যবহৃত verb - এর কাছে কি (what? বা কাকে( whom) দ্বারা প্রশ্ন করলে যদি কোন উত্তর না পাওয়া যায়, তাই সাধারণত Intransitive Verb ৷
- উল্লেখ্য Intransitive Verb এর ক্ষেত্রে কখন( when) বা কোথায়( where) দ্বারা প্রশ্ন করতে হয়।
- Intransitive verb এর সাধারণ Structure হচ্ছে: subject + verb
- যেমন - The window opened automatically.
Source: Oxford learner's Dictionary.
0
Updated: 1 month ago
Antonym of 'Prodigal' -
Created: 1 month ago
A
Parsimonious
B
Spendthrift
C
Wasteful
D
None of these
Prodigal (adjective) শব্দের অর্থ হলো এমন ব্যক্তি বা প্রতিষ্ঠান যা অতিব্যয়ী বা সম্পদকে অযথাযথভাবে, অপ্রয়োজনীয়ভাবে খরচ করে। বাংলায় এর অর্থ হতে পারে অতিব্যয়ী, অপব্যয়ী, অপচেতা, বজ্রপদ, অকৃপণ, মুক্তহন্ত – যেমন: a prodigal administration; prodigal habits।
সমার্থক শব্দসমূহ: Wasteful (অপচয়ী), Extravagant (অপচয়কর), Spendthrift (অমিতব্যয়ী বা অপব্যয়ী লোক), Waster (অমিতব্যয়ী), Spendthrift (খরুচে)।
বিপরীতার্থক শব্দসমূহ: Thrifty (মিতব্যয়ী), Parsimonious (ব্যয়কুণ্ঠ, কৃপণ), Mean (সংকীর্ণমনা), Miserly (কৃপণ), Tight-fisted (ব্যয়কুণ্ঠ)।
উদাহরণ বাক্য:
-
সেই চিনির চাষীদের কঠোর ব্যবস্থা নিন, অথবা বলতে পারেন, সেই অপব্যয়ী ফেডারেল সরকারের ওপর কঠোর ব্যবস্থা নিন।
-
মিলিয়ন ডলারের লটারির বিজয়ী এতটা অপব্যয়ী ছিল যে তার সম্পদ মাত্র কয়েক বছরের মধ্যে শেষ হয়ে গেল।
উৎস:
0
Updated: 1 month ago