Who first translated The Rubaiyat of Omar Khayyam into English?

A

T.S. Eliot

B

John Wycliffe

C

Makepeace Thackeray

D

Edward Fitzgerald

উত্তরের বিবরণ

img

Edward Fitzgerald ইংরেজিতে "The Rubaiyat of Omar Khayyam" অনুবাদ করেছেন।

  • The Rubaiyat of Omar Khayyam:

    • এটি প্রখ্যাত পার্সিয়ান জ্যোতির্বিজ্ঞানী ওমার খৈয়ামের রচনার উপর ভিত্তি করে লেখা। মূলত এটি একটি অনুবাদ নয়, বরং মূল গ্রন্থকে সামনে রেখে Fitzgerald-এর মৌলিক রচনা।

    • ইংরেজি সংস্করণে এর সঙ্গে যুক্ত হয়েছে “The Astronomer-Poet of Persia”

    • ইংরেজি সাহিত্যে এটি একটি প্রতিষ্ঠিত Lyric Poem হিসেবে স্বীকৃত।

    • ওমার খৈয়াম জীবদ্দশায় কবি হিসেবে পরিচিত ছিলেন না; বরং তাকে গণিতবিদ ও জ্যোতির্বিজ্ঞানী হিসেবে চেনা হতো।

    • বিখ্যাত লাইন: “Be happy for this moment. This moment is your life.”

Edward Fitzgerald:

  • তিনি এই Persian masterpiece অনুবাদ করেছেন।

  • Fitzgerald শিক্ষাগ্রহণ করেছিলেন Trinity College, Cambridge-এ, যেখানে তিনি William Makepeace Thackeray-র সঙ্গে জীবনব্যাপী বন্ধুত্ব গড়ে তুলেছিলেন।

উৎস: 

oxfordbibliographies.com; allpoetry.com
Unfavorite

0

Updated: 1 month ago

Related MCQ

 Fill in the gap with the right option: 'I can't carry ___________ longer; I need help.'

Created: 1 month ago

A

out along any

B

over alone any 

C

on alone any

D

out alone.

Unfavorite

0

Updated: 1 month ago

Who wrote the plays, ‘The Tempest’ and ‘The Mid Summer Night’s Dream’?

Created: 2 months ago

A

Ben Johnson     

B

Christopher Marlowe

C

John Dryden  

D

William Shakespeare 

Unfavorite

0

Updated: 2 months ago

 Which proverb matches "সব রোগের ওষুধ এক নয়"?

Created: 1 month ago

A

While there is life, there is hope.

B

When in Rome, do as the Romans do.

C

Zeal without knowledge is a runaway horse.

D

What is sauce for the gander is not the source for the Goose.

Unfavorite

0

Updated: 1 month ago

© LXMCQ, Inc. - All Rights Reserved

Developed by WiztecBD