Choose the correct meaning of the phrase "adjourned to":
His promotion is adjourned to next year.
A
Brought forward
B
Cancelled permanently
C
Delayed or postponed
D
Approved quickly
উত্তরের বিবরণ
Adjourned to বলতে বোঝায় কোনো কাজ বা কার্যক্রমকে সাময়িকভাবে বন্ধ রাখা বা একটি নির্দিষ্ট সময়ের জন্য পিছিয়ে দেওয়া। এটি কোনো কিছু স্থায়ীভাবে বাতিল করে না, বরং একটি পরবর্তী সময়ে পুনরায় শুরু করার উদ্দেশ্যে স্থগিত করে।
-
Adjourned to
-
Bangla Meaning: মুলতবি করা / পিছিয়ে দেওয়া
-
English Meaning (Cambridge): To stop something temporarily or postpone it to a later time or date
-
Example: His promotion is adjourned to next year অর্থাৎ তার পদোন্নতি আগামী বছরে পিছিয়ে দেওয়া হয়েছে
-
অন্য বিকল্পগুলো:
-
Brought forward (আগাম করা) – এটি বিপরীত অর্থ প্রকাশ করে, কারণ adjourn মানে পিছানো।
-
Cancelled permanently (চিরতরে বাতিল করা) – adjourn মানে বাতিল নয়, বরং পরে সরিয়ে দেওয়া।
-
Approved quickly (দ্রুত অনুমোদন করা হয়েছে) – এটি সম্পূর্ণ ভিন্ন অর্থ বহন করে।
তাই সঠিক উত্তর হলো গ) Delayed or postponed।
0
Updated: 1 month ago
He is worth his salt.
The meaning of underlined phrase is:
Created: 3 weeks ago
A
Became exhausted
B
Good at fishing
C
Good at one's job
D
A businessman
Worth one's salt একটি প্রবাদবাক্য যা বোঝায় কোনো কাজে দক্ষ বা পারদর্শী হওয়া। ইংরেজিতে এর অর্থ হলো good at one's job; competent at the job or profession specified, এবং বাংলায় অর্থ হলো দক্ষ; কোন কাজে পারদর্শী।
উদাহরণ:
-
Let's see if you are really worth your salt as a politician.
-
Any childminder worth their salt should provide an excellent environment for children of any age.
0
Updated: 3 weeks ago
Fill in the gap with the appropriate phrase : had I been a child again,_______
Created: 1 day ago
A
I would enjoy freedom.
B
I could be enjoyed freedom
C
I would have enjoyed freedom
D
I will enjoy freedom.
ব্যাখ্যা:
বাক্যটি হলো — “Had I been a child again, _______.”
এখানে “Had I been” একটি third conditional বা unreal past situation সূচক, যা পূর্বের কল্পিত বা কাল্পনিক পরিস্থিতি বোঝায়। এমন ক্ষেত্রে মূল clause-এ সাধারণত “would + base verb” ব্যবহার করা হয়। তাই সঠিক ফ্রেজ হলো “I would enjoy freedom.”
ব্যাকরণ বিশ্লেষণ:
-
Had I been a child again → এটি inverted conditional structure (যেখানে “if” বাদ দিয়ে auxiliary verb আগে আসে)
-
মূল clause: I would enjoy freedom → unreal situation-এ ফলাফল বোঝাতে would + base verb ব্যবহার।
ভুল বিকল্প বিশ্লেষণ:
-
(খ) I could be enjoyed freedom: grammatically ভুল; “could be enjoyed” passive voice-এ, তবে এখানে passive প্রয়োজন নেই।
-
(গ) I would have enjoyed freedom: এটি past unreal conditional বোঝায়, অর্থাৎ সম্পূর্ণ অতীতে কোনো ঘটনা, কিন্তু বাক্যের “had I been a child again” present/future sense-এ কাল্পনিক, তাই এটি মানানসই নয়।
-
(ঘ) I will enjoy freedom: “will” ব্যবহার বাস্তব ভবিষ্যৎ বোঝায়, কিন্তু এখানে unreal/fantasy situation, তাই ভুল।
উদাহরণ:
-
Had I known about the party, I would have attended. → অতীতে কল্পিত অবস্থার ফলাফল
-
Had I been taller, I would play basketball better. → বাস্তবে নয়, কল্পিত অবস্থা
বাংলা অনুবাদ:
-
Had I been a child again, I would enjoy freedom. → যদি আমি আবার শিশু হতাম, তবে আমি স্বাধীনতা উপভোগ করতাম।
অতএব, ব্যাকরণ ও অর্থ অনুসারে সঠিক উত্তর হলো
0
Updated: 1 day ago
To rise early is a good habit. The underlined part is -
Created: 1 month ago
A
Adverb phrase
B
Adjective phrase
C
Noun phrase
D
Verb phrase
সঠিক উত্তর: গ) Noun Phrase
-
বাক্যে এটি subject হিসেবে কাজ করছে, আর subject সবসময় noun বা noun equivalent হয়।
-
তাই এটি Noun Phrase।
Noun Phrase:
-
Noun Phrase হলো এমন শব্দের সমষ্টি যা একটি noun-এর মতো কাজ করে।
-
এগুলো বাক্যে verb-এর subject, object, বা complement হিসেবে ব্যবহার করা হয়। এছাড়া এগুলো preposition-এর object হিসেবেও থাকতে পারে।
Subject হিসেবে উদাহরণ:
-
To take physical exercise in the morning daily is good for health.
-
The reading of newspapers is a good habit.
-
Swimming in the river is dangerous.
-
To walk in the morning is a good exercise.
-
To rise early is a good habit.
-
His coming here is uncertain.
-
The news of his having a good neighbor pleases me.
উল্লেখ্য: শুধুমাত্র Noun Phrase সংজ্ঞা জানা যথেষ্ট নয়; বাক্যে এটি কীভাবে ব্যবহার হয়, তা বোঝাও জরুরি।
0
Updated: 1 month ago