"For Love, all love of other sights controls, And makes one little room an everywhere."
Who phrased this?
A
John Keats
B
John Donne
C
Lord Byron
D
T. S. Eliot
উত্তরের বিবরণ
“For love, all love of other sights control And make a little room an everywhere” হলো John Donne-এর লেখা The Good-Morrow কবিতার একটি উক্তি, যা প্রেমের গভীরতা ও তার পরিবর্তনশীল ক্ষমতাকে প্রতিফলিত করে।
-
The Good-Morrow কবিতাটি John Donne রচনা করেছেন।
-
এটি ১৬৩৩ সালে প্রকাশিত হয়।
-
কবিতার মূল বিষয় হলো প্রেম।
-
এটি একটি metaphysical poem, যা কবির গভীর প্রেম এবং প্রেমের রূপান্তরমূলক শক্তি প্রকাশ করে।
-
কবিতার মূল কাঠামো হলো বক্তা এবং তার প্রেমিকার মধ্যে একটি কথোপকথন।
John Donne-এর কিছু গুরুত্বপূর্ণ উদ্ধৃতি
-
“For God's sake hold your tongue, and let me love” (The Canonization)
-
“As well a well-wrought urn becomes The greatest ashes, as half-acre tombs.” (The Canonization)
-
“For love, all love of other sights control And make a little room an everywhere.” (The Good-Morrow)
-
“I am two fools, I know, For loving, and for saying so In whining Poetry.” (The Triple Fool)
-
“Death be not proud, though some have called thee mighty and dreadful, for thou art not so.” (Holy Sonnet X)
-
“Our two souls therefore, which are one, though I must go, endure not yet a breach, but an expansion.” (A Valediction: Forbidding Mourning)
John Donne (1572–1631)
-
Renaissance যুগের একজন বিখ্যাত কবি।
-
তিনি Metaphysical poetry-এর জনক হিসেবে পরিচিত।
-
আধ্যাত্মিক কবিতার সূচনা করায় তাকে Father of Metaphysical poetry বলা হয়।
-
এছাড়াও তিনি Poet of Love and Religious হিসেবে পরিচিত।
-
কবিগুরু রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর John Donne-এর কবিতা দ্বারা অত্যন্ত প্রভাবিত হয়েছিলেন।
তার কিছু বিখ্যাত কবিতা
-
The Good-Morrow
-
The Canonization
-
The Flea
-
The Ecstasy
-
The Sun Rising
-
Twicknam Garden
-
For Whom The Bell Tolls
0
Updated: 1 month ago
Paronomasia in literature is -
Created: 1 month ago
A
A figure of speech using exaggerated statements for emphasis
B
A story within a story
C
A figure of speech that gives human qualities to objects
D
A play upon words which are similar in sound but different in meaning
সঠিক উত্তর: A play upon words which are similar in sound but different in meaning
Pun or Paronomasia
-
অর্থ: একটি শব্দের মজার ব্যবহার, যেখানে একটি শব্দ দুটি ভিন্ন অর্থে ব্যহৃত হয়।
-
ইংরেজি সাহিত্যে বিভিন্ন সাহিত্যিক তাদের লেখায় এমনকি লেখার শিরোনামেও Pun-এর ব্যবহার করেছেন।
-
উদাহরণ: Hemingway-এর উপন্যাস ‘Farewell to Arms’-এর শিরোনামেও একটি Pun রয়েছে।
-
এখানে Arms দ্বারা যুদ্ধ বা অস্ত্র এবং প্রেমিকার হাত—উভয়ই বোঝানো হয়েছে।
-
উল্লেখ্য: অন্য অপশনগুলো এখানে প্রাসঙ্গিক নয়।
Source: An ABC of English Literature - Dr M Mofizar Rahman
0
Updated: 1 month ago
What is the central loss that the speaker mourns at the beginning of the "Immortality Ode"?
Created: 3 weeks ago
A
The death of a close friend
B
The destruction of a beautiful natural landscape
C
A "celestial light" or divine vision that once seemed to cover the earth
D
The loss of his poetic abilities
কবিতার শুরুতে বক্তার মূল শোক হলো সেই “celestial light” বা আধ্যাত্মিক দৃষ্টির হারিয়ে যাওয়া, যা একসময় পৃথিবীকে আচ্ছাদিত করে রেখেছিল। শৈশবে প্রকৃতির সাথে যে গভীর আত্মিক সংযোগ তিনি অনুভব করতেন, প্রাপ্তবয়সে এসে তা ম্লান হয়ে গেছে। কবিতার প্রারম্ভিক স্তবকগুলো এই বেদনার সবচেয়ে স্পষ্ট প্রকাশ ঘটায়—
"There was a time when meadow, grove, and stream,
The earth, and every common sight,
To me did seem
Apparelled in celestial light."
"It is not now as it hath been of yore;—
Turn wheresoe'er I may,
By night or day,
The things which I have seen I now can see no more."
এরপর তিনি বলেন—
"But yet I know, where'er I go,
That there hath past away a glory from the earth."
কবি স্বীকার করেন, তিনি এখনও প্রকৃতির সৌন্দর্য—রংধনু, গোলাপ, চাঁদ—দেখতে পান, কিন্তু এগুলো আর সেই শৈশবের মতো “glory and the freshness of a dream” ধারণ করে না। তাই তাঁর শোক কেবল সৌন্দর্যের হারানোর জন্য নয়, বরং সেই বিশেষ ক্ষমতার অভাবের জন্য, যা প্রকৃতির ভেতরে এক ঐশ্বরিক, অতিপার্থিব সত্তার আভাস দেখতে পারত।
-
শৈশবের অভিজ্ঞতায় প্রকৃতিকে এক আধ্যাত্মিক আভায় আচ্ছন্ন মনে হতো।
-
প্রাপ্তবয়সে এসে সেই আভা মিলিয়ে গিয়ে কেবল বাহ্যিক সৌন্দর্য দৃশ্যমান থাকে।
-
কবির শোক প্রকৃতির সৌন্দর্য হারানোর নয়, বরং সেই দৃষ্টি হারানোর, যা সৌন্দর্যের ভেতরে ঈশ্বরীয় আভাস অনুভব করত।
-
কবিতার শুরুতেই "glory from the earth" চলে যাওয়ার কথা বলা হয়েছে, যা আধ্যাত্মিক সংযোগ হারানোর প্রতীক।
-
শিশু ও প্রাপ্তবয়স্কের দৃষ্টিভঙ্গির এই পার্থক্য কবিতার মূল বার্তা তুলে ধরে, যেখানে সময়ের প্রবাহে নিষ্পাপ আধ্যাত্মিকতা হারানোর বেদনাকে কেন্দ্রীয় বিষয় করা হয়েছে।
0
Updated: 3 weeks ago
He left the party because he was feeling sick.
The underlined clause is a/ an -
Created: 2 months ago
A
Adverbial Clause
B
Noun Clause
C
Adjective Clause
D
None of these
Adverbial Clause of Reason
-
Purpose: Explains the reason why the action in the principal clause happens or does not happen.
-
Conjunctions Used: As, Since, For, Because, That etc.
-
Position Rules:
-
At the beginning: Clause starts with conjunction and ends with a comma; rest of the sentence is the principal clause.
-
Example: Because he was tired, he went to bed early.
-
-
In the middle/end: Clause starts with conjunction but no comma needed at the end.
-
Example: He went to bed early because he was tired.
-
-
-
Notes:
-
Seeing that can replace Since or As to express in view of the fact.
-
Example: Seeing that the room is already full, the meeting may begin now.
-
-
You can convert an adverbial clause of reason into two principal clauses using so.
-
Example: Since it was too dark to go on, we camped there. → It was too dark to go on, so we camped there.
-
-
Correct Example:
-
He left the party because he was feeling sick.
-
Underlined clause: Adverbial Clause of Reason
-
Source: Advanced Learner's Communicative English Grammar & Composition, Chowdhury & Hossain
0
Updated: 2 months ago