Allama Iqbal was celebrated as the "Poet of the East."
The sentence is an example of a/an ____________.
A
personification
B
allusion
C
metaphor
D
simile
উত্তরের বিবরণ
Example Sentence:
-
Allama Iqbal was celebrated as the "Poet of the East."
-
This sentence is an example of a metaphor.
-
Metaphor:
-
A metaphor is an implicit or direct comparison between two unlike things.
-
It describes one thing as being another, highlighting some shared quality, without using “like” or “as.”
-
Bangla: যখন কোনো বাক্যে দুটি ভিন্ন বা বিজাতীয় জিনিসের মাঝে পরোক্ষভাবে বা রূপকার্থে তুলনা করা হয়।
Examples of Metaphor:
-
"Life is but a walking shadow."
-
"She's all states, and all princes, I."
-
"Revenge is a wild justice."
-
"All the world's a stage, And all the men and women merely players."
Other Figures of Speech:
1. Simile
-
A simile explicitly compares two unlike entities using “like” or “as.”
-
Example: Her words are as sweet as honey.
-
Bangla: সুস্পষ্ট তুলনামূলক, উপমা।
2. Allusion
-
An allusion is an indirect reference to another work, historical or mythical person, or event.
-
Example: The winged boy I knew, But who wast thou, O happy, happy dove? (Keats: "Ode to Psyche")
-
Bangla: কোনো বিখ্যাত ব্যক্তি বা ঐতিহাসিক ঘটনাকে পরোক্ষভাবে উল্লেখ করা।
3. Personification
-
Giving lifeless objects or abstract ideas human-like qualities.
-
Example: The sun smiled down on us.
-
Bangla: নির্জীব বা জড় বস্তুকে ব্যক্তিরূপে প্রয়োগ করা।
0
Updated: 1 month ago
Swain is a _______ gender.
Created: 2 months ago
A
masculine
B
feminine
C
common
D
neuter
Swain
-
Gender: Masculine
-
Bangla meaning: গ্রাম্য যুবক
-
Feminine form: Nymph (রূপসী নারী)
Source: Accessible Dictionary
0
Updated: 2 months ago
"Full many a flower is born to blush unseen,
And waste its sweetness on the desert air."
Who of the following wrote these lines?
Created: 1 month ago
A
Lord Byron
B
Thomas Gray
C
Alexander pope
D
P. B. Shelley
“Full many a flower is born to blush unseen, And waste its sweetness on the desert air.”
-
এই পঙক্তি লিখেছেন Thomas Gray তাঁর Elegy Written in a Country Churchyard-এ।
-
ভাবার্থ:
-
কবি বলছেন, অনেক সুন্দর ও মূল্যবান জিনিস জন্ম নেয়, কিন্তু তা কারও দৃষ্টিগোচর হয় না বা কেউ তার গুণের প্রশংসা করে না।
-
ফলে সেই সৌন্দর্য বা গুণ নির্জন স্থানে অপচয় হয়ে যায়, কারণ তা কেউ দেখে না বা উপভোগ করে না।
-
-
Elegy Written in a Country Churchyard:
-
প্রকাশিত: ১৭৫১
-
ধরণ: ধ্যানমূলক এলেজি (Meditative Elegy)
-
বিষয়: গ্রামের সাধারণ মানুষের জীবনে প্রতিভা থাকলেও দারিদ্র্য ও অজ্ঞতার কারণে তা বিকশিত হয়নি
-
-
Thomas Gray (1716–1771):
-
The Age of Sensibility-এর গুরুত্বপূর্ণ সাহিত্যিক
-
ইংরেজ কবি, পন্ডিত এবং অধ্যাপক
-
আবেগময় এবং প্রতিফলিত কবিতার জন্য পরিচিত
-
খ্যাতি: Graveyard poet
-
An Elegy Written in a Country Churchyard ইংরেজি সাহিত্যের অন্যতম শ্রেষ্ঠ এলেজি
-
-
Famous Quotations:
-
"Where ignorance is bliss, it is folly to be wise."
-
"Full many a flower is born to blush unseen, And waste its sweetness on the desert air."
-
"The paths of glory lead but to the grave."
-
"Sorrow never comes too late."
-
-
Notable Works:
-
An Elegy Written in a Country Churchyard
-
Ode on a Distant Prospect of Eton College
-
The Bard
-
The Progress of Poesy
-
0
Updated: 1 month ago
No sooner had the bell rung than the students ______ out of the classroom.
Created: 1 month ago
A
rush
B
rushing
C
rushed
D
to be rushed
No sooner had, Hardly had, Scarcely had এবং As soon as — সবগুলোই ‘করতে না করতেই’ বা ‘হতে না হতেই’ অর্থে ব্যবহৃত হয়। এগুলোর ব্যবহার কিছু নির্দিষ্ট নিয়মের ওপর নির্ভর করে।
-
No sooner had থাকলে পরের অংশে than ব্যবহৃত হয় (not then)।
-
Hardly had থাকলে পরের অংশে when ব্যবহৃত হয় (not than)।
-
Scarcely had থাকলে পরের অংশে when ব্যবহৃত হয় (not than)।
-
As soon as থাকলে পরের অংশে কেবল একটি কমা ( , ) ব্যবহার করা হয়।
Structure (No sooner had):
-
No sooner had + subject + past participle of verb + than + subject + past form of verb
Complete Sentence: No sooner had the bell rung than the students rushed out of the classroom.
0
Updated: 1 month ago