Which of the following is closest in meaning to "hoax"?
A
Authenticity
B
Deception
C
Reality
D
Integrity
উত্তরের বিবরণ
• The closest in meaning to 'Hoax' is - Deception.
• Hoax (noun)
English Meaning: a humorous or malicious trick; something intended to deceive.
Bangla Meaning: প্রতারণা; ছল।
অপশন আলোচনা:
- Authenticity - প্রামাণিকতা; সত্যতা।
- Deception - প্রতারণা; ছল।
- Reality - বাস্তবতা; সত্যতা।
- Integrity - সততা; অখণ্ডতা।
Source:
1. Merriam-Webster.
2. Accessible Dictionary by Bangla Academy.
0
Updated: 1 month ago
She ______ stop herself from buying the flower plant yesterday.
Created: 2 months ago
A
could not scarcely
B
could scarcely
C
could have scarcely
D
can scarcely
Complete sentence: She could scarcely stop herself from buying the flower plant yesterday.
• সঠিক উত্তর: খ) could scarcely
-
Full Sentence: She could scarcely stop herself from buying the flower plant yesterday.
-
বাংলা অর্থ: সে গতকাল ফুলের গাছটি কেনা থেকে নিজেকে প্রায় আটকাতে পারল না।
-
Grammar Note:
-
Could একটি modal verb, যা অতীত সময়ে ক্ষমতা বা সম্ভাবনা বোঝাতে ব্যবহৃত হয়।
-
উদাহরণ: She could run fast when she was young. (সে ছোটবেলায় দ্রুত দৌড়াতে পারত।)
-
-
Scarcely একটি negative adverb, যার অর্থ “প্রায় না / খুব কষ্টে।”
-
এটি সাধারণত modal verb-এর পরেই বসে।
-
উদাহরণ: He could scarcely speak. (সে প্রায় কথা বলতে পারছিল না।)
-
-
Modal verb এর পরে base form verb বসে।
-
“Yesterday” দ্বারা বোঝানো হয়েছে যে ঘটনাটি অতীতে ঘটেছে, তাই present tense (যেমন can scarcely) ব্যবহার করা যাবে না।
-
Other options:
ক) could not scarcely
-
❌ দ্বৈত নেতিবাচক (Double negative)।
-
“could not” এবং “scarcely” একসাথে ব্যবহার করলে বাক্য ভুল হয়ে যায়।
-
যেমন: She could not scarcely stop... → এটি ব্যাকরণগতভাবে ভুল।
গ) could have scarcely
-
❌ Could have ব্যবহার হয় অবাস্তব বা অনুমানমূলক অতীত ঘটনা বোঝাতে।
-
কিন্তু এখানে বাস্তবে যা ঘটেছে তাই বোঝানো হয়েছে।
-
উদাহরণ: She could have scarcely imagined the price. → অনুমান করা কঠিন ছিল।
ঘ) can scarcely
-
❌ Can বর্তমান কাল বোঝায়, কিন্তু বাক্যে yesterday আছে অর্থাৎ অতীতকাল।
-
তাই present tense modal ব্যবহার করা যাবে না।
Source: Live MCQ Lecture
0
Updated: 2 months ago
What is the function of a topic sentence?
Created: 1 month ago
A
To introduce the topic
B
To analyse the topic
C
To present the main idea
D
To expand the idea
Paragraph হলো একটি ক্ষুদ্র রচনা যা একক idea বা theme প্রকাশ করে এবং সাধারণত এর মধ্যে তিনটি প্রধান অংশ থাকে।
-
Paragraph শুধুমাত্র একটি ধারণা বা থিম নিয়ে লেখা হয়।
-
Topic Sentence: এটি Paragraph-এর প্রধান বাক্য যা মূল ধারণা বা থিম প্রকাশ করে। সাধারণত Paragraph-এর শুরুতে লেখা হয় এবং এতে একটি Controlling Idea থাকে যা Paragraph-এর বাকি অংশকে নিয়ন্ত্রণ করে।
-
Body: Topic Sentence-এর পরে শুরু হয়ে শেষ বাক্যের আগে পর্যন্ত Paragraph-এর মূল অংশকে বোঝায়। এতে এমন বাক্যগুলো থাকে যা মূল ধারণা বা থিমকে ব্যাখ্যা করে এবং প্রধান ধারনাকে আরও স্পষ্ট করে তোলে।
-
Terminator: Paragraph-এর সমাপ্তি বা উপসংহার। এটি একটি সার্থক সমাপ্তি সূচক বাক্য যা Paragraph-এর শেষের অংশকে চিহ্নিত করে।
0
Updated: 1 month ago
In which sentence is the use of “conspicuous” incorrect or awkward?
Created: 3 weeks ago
A
He made a conspicuous effort to remain silent.
B
His conspicuous generosity won him praise.
C
She wore a conspicuous red coat.
D
The sculpture was conspicuous in the gallery.
The correct answer is – ক) He made a conspicuous effort to remain silent।
-
Conspicuous (Adjective)
-
English Meaning: Easily seen or noticed; attracting attention
-
Bangla Meaning: সহজে দৃশ্যমান; দৃষ্টিগোচর; চোখে পড়ে এমন
-
-
Example Sentences:
-
She wore a conspicuous hat that caught everyone’s eye.
-
His conspicuous absence at the meeting raised questions.
-
The bright yellow car was conspicuous even in traffic.
-
-
Option Analysis:
-
খ) His conspicuous generosity won him praise.
-
সঠিক। উদারতার বিষয়টি এতটা স্পষ্ট ও নজরকাড়া যে প্রশংসা অর্জন করেছে
-
-
গ) She wore a conspicuous red coat.
-
সঠিক। লাল কোটটি চোখে পড়ে, তাই শব্দটির ব্যবহার অর্থপূর্ণ
-
-
ঘ) The sculpture was conspicuous in the gallery.
-
সঠিক। ভাস্কর্যটি গ্যালারিতে দৃষ্টিগোচর বা চোখে পড়ার মতো ছিল
-
-
-
ভুল বা awkward ব্যবহার:
-
ক) He made a conspicuous effort to remain silent.
-
এখানে “conspicuous” ব্যবহার করা হয়েছে “effort to remain silent”-এর সাথে, যা স্ববিরোধী মনে হতে পারে
-
নীরবতার চেষ্টা সাধারণত দৃশ্যমান নয়; যদি তা এতটা নজরকাড়া হয়, তবে স্বাভাবিক নীরবতা নয়
-
এর পরিবর্তে “deliberate” বা “noticeable” effort বলা যেতে পারত, কারণ “conspicuous” এখানে কিছুটা জোরপূর্বক বা অপ্রাকৃতিক মনে হয়
-
-
0
Updated: 3 weeks ago