Choose the correct sentence:
A
All of it make sense.
B
All of it makes sense.
C
All of it are making sense.
D
All of it have made sense.
উত্তরের বিবরণ
Correct Sentence: খ) All of it makes sense
Explanation:
-
All of it → Singular sense প্রকাশ করে।
-
Subject 3rd person singular হলে Present Indefinite Tense-এ verb এর সঙ্গে -s/-es যুক্ত হয়।
-
এই নিয়ম অনুযায়ী All of it এর পর verb make এর সাথে -s যুক্ত হয়েছে, ফলে হয় makes।
-
তাই “All of it makes sense” সঠিক।
কেন অন্য অপশনগুলো ভুল:
-
ক) All of it make sense → এখানে make (plural verb) ব্যবহার হয়েছে, যা singular subject-এর সঙ্গে মিলে না।
-
গ) All of it are making sense → are plural verb, কিন্তু All of it singular, তাই ভুল।
-
ঘ) All of it have made sense → have plural verb, singular এর জন্য has ব্যবহার হয়, তাই ভুল।
Rule: Singular 3rd person subject + Present Indefinite → verb + s/es
0
Updated: 1 month ago
Choose the correct words to fill in the blank: Everybody hates a liar, _______ ?
Created: 1 day ago
A
doesn't he
B
don't he
C
don't they
D
isn't it
ব্যাখ্যা:
বাক্যটি হলো — “Everybody hates a liar, _______?”
এখানে “Everybody” হলো singular pronoun, কিন্তু ইংরেজিতে indefinite pronouns যেমন everybody, everyone, someone, nobody সাধারণত plural tag question ব্যবহার করে। তাই positive statement হলে negative tag হবে এবং verb হিসেবে plural form ব্যবহার করা হয়।
ব্যাকরণ বিশ্লেষণ:
-
Positive statement: Everybody hates a liar
-
Negative tag → don’t they?
-
Tag question গঠনের নিয়ম:
-
Positive sentence → negative tag
-
Negative sentence → positive tag
-
-
Indefinite pronouns (everybody, everyone) → plural pronoun in tag
ভুল বিকল্প বিশ্লেষণ:
-
(ক) doesn't he: ভুল, কারণ “he” singular pronoun, “everybody” এখানে plural sense-এ ব্যবহৃত হয়।
-
(খ) don't he: ভুল, singular subject-এ “do not” ব্যবহার হয় না।
-
(ঘ) isn't it: ভুল, কারণ এখানে “it” ব্যবহার করা যায় না; subject হল মানুষ।
উদাহরণ:
-
Everyone is happy, aren’t they? → সবাই খুশি, তাই না?
-
Somebody called you, didn’t they? → কেউ তোমাকে ফোন করেছে, তাই না?
বাংলা অনুবাদ:
“Everybody hates a liar, don’t they?” → সবার মিথ্যাবাদীকে ঘৃণা হয়, তাই না?
অতএব, অর্থ ও ব্যাকরণ অনুযায়ী সঠিক উত্তর হলো
0
Updated: 1 day ago
"সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে।" Which one is correctly translated into English?
Created: 5 days ago
A
He talks like he knew everything.
B
He talks as if he knew everything.
C
He talks after knowing everything.
D
He talks like he knows everything.
The correct translation of "সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে।" is "He talks as if he knew everything." This sentence conveys the idea that the person speaks in a manner that gives the impression of knowing everything, even though it may not be true. The key here is the use of the subjunctive mood in English, which is required when expressing unreal or hypothetical situations.
-
The phrase “as if” is used to indicate comparison or hypothetical resemblance. In this context, it shows that his manner of speaking resembles someone who knows everything, though it is not necessarily the case.
-
The use of “knew” instead of “knows” is important because it reflects a contrary-to-fact or unreal condition. Although he doesn’t actually know everything, his speech gives that impression, which is why the past tense subjunctive form “knew” is used.
-
Other options are incorrect for the following reasons:
-
“He talks like he knew everything” is grammatically awkward and less precise in expressing the hypothetical sense. “Like” is generally used for literal similarity, while “as if” better conveys unreality or assumption.
-
“He talks after knowing everything” changes the meaning entirely, suggesting he speaks only after learning everything, which is not implied in the Bengali sentence.
-
“He talks like he knows everything” is grammatically understandable, but it doesn’t accurately reflect the hypothetical nuance intended in the original sentence; it sounds more like a direct statement rather than an impression or assumption.
-
-
The structure “talks as if + past tense verb” is a standard way in English to describe behavior that suggests something that is not necessarily true. Similar examples include:
-
“She behaves as if she were the boss.”
-
“He spends money as if he had no worries.”
-
In essence, the translation “He talks as if he knew everything” perfectly captures the subtlety of the original Bengali sentence, reflecting both the impression created by the person’s speech and the hypothetical or unreal condition implied. It balances grammatical correctness with the nuanced meaning of the original sentence.
0
Updated: 5 days ago
Which of the following sentences is correct?
Created: 2 months ago
A
She has few sugar in her tea.
B
There is a little orange left.
C
I have a few friends to help me.
D
He drank a few water after the run.
Little, A little, Few, A few
ব্যবহার: এগুলো হলো quantifier determiners, যা কিছু পরিমাণ বা সংখ্যাকে বোঝায়।
| Determiner | Noun Type | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Little | Uncountable | অল্প, কম | — |
| A little | Uncountable | সামান্য, কিছুটা | There is a little milk left. |
| Few | Countable | অল্প, খুব কম | — |
| A few | Countable | কিছু কিছু, অল্প কয়েকটি | I have a few friends to help me. |
নোট:
-
Little ও Few → negative sense (অল্প বা নেই বললেই চলে)
-
A little ও A few → positive sense (কিছু কিছু বা সামান্য পরিমাণ)
-
Countable noun-এর আগে Few / A few এবং uncountable noun-এর আগে Little / A little বসে।
উদাহরণ বিশ্লেষণ
-
She has few sugar in her tea. ❌
-
Sugar = uncountable noun, কিন্তু few ব্যবহার করা হয়েছে → ভুল
-
-
There is a little orange left. ❌
-
Orange = countable noun, কিন্তু a little ব্যবহার করা হয়েছে → ভুল
-
-
He drank a few water after the run. ❌
-
Water = uncountable noun, কিন্তু a few ব্যবহার করা হয়েছে → ভুল
-
-
I have a few friends to help me. ✅
-
Friends = countable noun, a few ব্যবহার করা হয়েছে → সঠিক
-
Source: A Passage To The English Language, S. M. Zakir Hussain
0
Updated: 2 months ago